Kahjuks ei loe välja pruudi isa ametit

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
Vasta
Annely Reilent
Postitusi: 4
Liitunud: Teisipäev 06. Jaanuar 2015, 11:22:01
Status: Eemal

Kahjuks ei loe välja pruudi isa ametit

Postitus Postitas Annely Reilent »

Tere,

Äkki keegi oskab aidata aru saamaks, mis ametimees oli pruudi isa.
Ülejäänust kõigest saan aru. Kahjuks on dokument natuke halvasti loetav.
Mulle isegi ei meenuta need sõnad midagi, samas pole ma ka väga hea vene keele oskusega.
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=29 ... acb12c388c" onclick="window.open(this.href);return false;

Tänulik igasuguse abi eest,
Annely
müürisepp
Postitusi: 237
Liitunud: Pühapäev 23. Mai 2010, 00:43:05
Status: Eemal

Re: Kahjuks ei loe välja pruudi isa ametit

Postitus Postitas müürisepp »

minu vabas tõlkes on seal on 4 sõna: surnud, meister, majakas ja lamp, ma ei tea kuidas neid kokku panna.
Ma ei kujuta ette, kes või mis on lampadchik.

võimalik, et keegi teine loeb täiesti midagi muud välja.
Vello
Postitusi: 465
Liitunud: Kolmapäev 21. Detsember 2005, 19:35:12
Status: Eemal

Re: Kahjuks ei loe välja pruudi isa ametit

Postitus Postitas Vello »

Sõnaraamatu järgi on sõna лампадka tähenduseks ikoonilamp.
Kiriku slaavi sõnaraamat annab sõnale лампадчик vasteks küünlakandja, küünlasüütaja.
http://www.orthodic.org/?searchCs=%D0%B ... 10&type=cs" onclick="window.open(this.href);return false;
Kas kolmas sõna ei ole mitte kohanimi kuigi midagi mõistlikku ei oska välja lugeda, маяюскаго. Võin ka eksida.
Annely Reilent
Postitusi: 4
Liitunud: Teisipäev 06. Jaanuar 2015, 11:22:01
Status: Eemal

Re: Kahjuks ei loe välja pruudi isa ametit

Postitus Postitas Annely Reilent »

Aitäh Teile,

Sain natuke aimu sõnadest, mis seal võivad olla.
Pakun välja variandi:
Умерлиаго мастера маякскаго лампабчик...
Kas see võib olla äkki: surnud meistri majaka lambivahi...

Ühesõnaga äkki pruudi isa oli kunagi majakavaht?
Küünla kandja/süütaja, majakal oli ka vaja süüdata elav tuli- leidsin siit seose.
arkin
Postitusi: 1569
Liitunud: Esmaspäev 19. Jaanuar 2009, 22:00:01
Status: Eemal

Re: Kahjuks ei loe välja pruudi isa ametit

Postitus Postitas arkin »

Esimese hooga selline seos tekib küll. Sõna лампада, лампадка on majakatulega seoses kasutatud, aga grammatiliselt peaks õige olema маячного лампадчика. Sel juhul Mаяк tähistaks pigem tõesti kohanime, aga siis ei sobi jälle мастер sinna ette. Nii et segasevõitu ikkagi. Suurtähed lisavad arusaamatust - justkui oleks tegu mingite liturgiliste mõistetega.
Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”