Palun veelkord abi

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
Vasta
kaits1
Postitusi: 35
Liitunud: Neljapäev 15. Veebruar 2007, 09:24:02
Status: Eemal

Palun veelkord abi

Postitus Postitas kaits1 »

Antud leheküljel on kahed sulud mille taha on inimeste kohta midagi kirjutatud.kas oleks võimalik seda tõlkida.
Saaga RGADA.274.1.171/1:33
Ja siin veel üks leht sama küla kohta kus mõned eraldi kirjed.
Saaga RGADA.274.1.171/1:50
Katsa
Postitusi: 4053
Liitunud: Pühapäev 23. November 2008, 22:50:11
Status: Eemal

Re: Palun veelkord abi

Postitus Postitas Katsa »

Esimesed sulud:
ist vormahls Cubias auf dem Hoffgen Cawerkulla gewesen, wohnet jetzt auf einen Holm von Dorffs Busch Lander - oli kubjas Kaavere mõisakeses, elab nüüd ühe künka otsas küla metsamaal.

Teised sulud:
auf diese Lander als die Bauern bey vormahliger Schwedischer Regierung in den Hunger Jahren ausgestorben gewesen, ist die Hoflage Kawer angeleget worden - neile maadele rajati Kaavere karjamõis, kui talupojad Rootsi valitsuse aegsetel näljaaastatel kõik ära surid.

Teine link kordab enam-vähem sama:
Auf diese Länder als die Bauern in vorigen Hunger Jahren ausgestorben gewesen, ist eine Hoflage Kawer angeleget.
Katrin H.
kaits1
Postitusi: 35
Liitunud: Neljapäev 15. Veebruar 2007, 09:24:02
Status: Eemal

Re: Palun veelkord abi

Postitus Postitas kaits1 »

Väga suured tänud!!!Nüüd on siis Kaavere karjamõisa tekkelugu teada.
Samal lehel on veel Müller Matzi järel üks kirje.kas oleks võimalik ka seda tõlkida.
Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”