Palun abi lühendi tõlkimisel

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
Vasta
merle
Postitusi: 61
Liitunud: Kolmapäev 07. Märts 2007, 12:34:03
Status: Eemal

Palun abi lühendi tõlkimisel

Postitus Postitas merle »

Nr. 7 Jüri- mida tähendab lühend nime ees?

http://www.eha.ee/saaga/shortcut.php?sh ... .1.363:170
Assar
Postitusi: 2215
Liitunud: Neljapäev 30. Märts 2006, 09:58:03
Asukoht: Viljandi
Kontakt:
Status: Eemal

Postitus Postitas Assar »

See on Pob. ehk Pobol. Mida selline staatus sisuliselt tähendab huvitaks ennastki. Ilmselt mingit liiki talupoeg (oletus). Olen kuulnud isegi sellisest perekonnanimest.

Lugupidamisega:
Assar Järvekülg
marapu
Postitusi: 357
Liitunud: Teisipäev 01. Mai 2007, 10:08:05
Status: Eemal

Postitus Postitas marapu »

Kas sama mis vene keeles бобыль?
Sel juhul võibolla - pops, pobul.
merle
Postitusi: 61
Liitunud: Kolmapäev 07. Märts 2007, 12:34:03
Status: Eemal

Postitus Postitas merle »

Saksa keeles ehk siis pöbel, mis tähendab alam rahvast?
Assar
Postitusi: 2215
Liitunud: Neljapäev 30. Märts 2006, 09:58:03
Asukoht: Viljandi
Kontakt:
Status: Eemal

Postitus Postitas Assar »

Seda Pobol või poboll nimetust olengi just saksakeelsetes tekstides näinud. Pööbliga ei julge seostada.

Assar Järvekülg
Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”