Palun tõlkeabi vene keelest - kohanime tuvastamisel

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
Vasta
VarjeM
Postitusi: 15
Liitunud: Neljapäev 26. Märts 2015, 11:26:03
Status: Eemal

Palun tõlkeabi vene keelest - kohanime tuvastamisel

Postitus Postitas VarjeM »

Tere.
Palun abi. Katsun siin koju ajada ühte Kirill (Karli) Karli p. Gustavsoni. Suuliste mälestuste järgi tegu Rootsist tulnud venna ja kahe õega, kes elasid algul Saaremaal (ilmselt Leisis?) ning siis tuli Kirill (Karl) Pärnumaale Sindi vabrikusse tööle. Siin on sündinud ka (vähemalt osad) lapsed. Nendest kolme (kaksikud pojad ning tütar) sünnikanded olen Sindi meetrikaraamatust ka leidnud. Kaksikute sünnikandest võiks lugeda välja, et isa on Leisi kandis Saaremaal olnud, ent mis kohale viidatakse Maria sünnikandes?

Kaksikute sünnikandes 1896a peaks siis minu arusaamist mööda olema tegu Saaremaa ja Leisiga:
Saaga EAA.5259.1.76:21

Maria sünnikanne 1898a:
Saaga EAA.5259.1.76:107

ette tänades
Varje
jussK
Postitusi: 1104
Liitunud: Kolmapäev 03. Märts 2010, 12:40:03
Asukoht: Tre Fin
Status: Eemal

Re: Palun tõlkeabi vene keelest - kohanime tuvastamisel

Postitus Postitas jussK »

VarjeM
Postitusi: 15
Liitunud: Neljapäev 26. Märts 2015, 11:26:03
Status: Eemal

Re: Palun tõlkeabi vene keelest - kohanime tuvastamisel

Postitus Postitas VarjeM »

Täitsa õiged laste nimed siin kirjas. Neil oli lapsi tegelikult hiljem veel rohkem. Vaatan, ehk leian Saaremaal lehtedelt nooremad lapsed ka üles (nimed ja sünniajad mul olemas)
Aga nende perekirjade abil tundub, et saan oma suurimast sasipuntrast lahti - vennad ja lapsed loksuvad nüüd õigesti paika :)
Suurimad tänud - hakkan olemasolevaid andmeid parandama.
V
Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”