Palun abi tõlkimisel

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
Vasta
Riire
Postitusi: 1665
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Paluks taas abi ?

1.Kas Mai surmapõhjus on paisetõbi ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12 ... 2b9d4adb2e

2. Kas Kustase surmapõhjus on krambid ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12 ... be439f5e76

3. Kas Karli surmapõhjus podagra ning ta on vabastatud matuserahast ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12 ... 44c91a64ff

4. Mis Leenu surmapõhjus ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12 ... 34d9fea198

5. Millesse suri Ann ka tähendab kordust ehk siis ta surnud vanadusse ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12 ... e206f7f4db

6. Kas Liisa surmapõhjus on kopsupõletik, mis kirjas märkustes ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12 ... 913f6062a8

7. Kas Hansu surmapõhjus on krambid ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12 ... 0b71670e73

8.Kas Hansu surmapõhjus on rinnahaigus ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12 ... 3a58f38465

9.Mis on Jüri surmapõhjus ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12 ... 4d5bede0d1
sebastian
Postitusi: 138
Liitunud: Neljapäev 26. September 2013, 20:32:09
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas sebastian »

1. Mai surmapõhjusena loen välja Halskrankheit kaela- v kurguhaigus? Ei ole kindel selles.
2. Kustase tõveks on Flage väikelaste epilepsia, sisuliselt võiks ka krambid olla.
3. Karli haigus on Gicht e podagra. Selle järgnevat märkust ei suutnud välja lugeda.
4. Leenu on põdenud Brustlaiden rinnahaigust.
5. Anna on surnud vanaduse tõttu.
6. Liisa on põdenud kopsupõletikku.
7. Hans on surnud krampidesse.
8. Hansul on olnud rinnahaigus
9. Jüri on surnud düsenteeria tõttu.

Terv

RK
Riire
Postitusi: 1665
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Ehk oskab keegi täpsustada neid ?
Riire
Postitusi: 1665
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Ehk oskab keegi täpsustada ?

1.Mis on Mai surmapõhjus ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12 ... 2b9d4adb2e

2. Kas Karl on vabastatud matuse rahast ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12 ... 44c91a64ff

3. Mis on siin Liisa surmakandes märkustes kirjas ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12 ... 913f6062a8
arkin
Postitusi: 1568
Liitunud: Esmaspäev 19. Jaanuar 2009, 22:00:01
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas arkin »

1. on küll Halskrankheit
2. jah
3. viide personaalraamatu (Parochialbuch) Päri mõisa (Kattentack) lõigule
Riire
Postitusi: 1665
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tänan väga !
Riire
Postitusi: 1665
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tere ! Häid jõule kõigile ! Kas keegi saaks selle siin ära tõlkida ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=77 ... 839c8d56b6
Riire
Postitusi: 1665
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Oskab keegi aidata ? :roll:
arkin
Postitusi: 1568
Liitunud: Esmaspäev 19. Jaanuar 2009, 22:00:01
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas arkin »

Tundub, et nimi on Jaan Kustase poeg Einsel. Teenistusse võtmise aeg. Sünniaeg. Kasv ja rinnaümbermõõt. Võetud jalaväeteenistusse. Luterlane, vallaline. Kirjaoskaja, ametilt puusepp.
Riire
Postitusi: 1665
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tänan !
Riire
Postitusi: 1665
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tere ! Paluks abi !

Mis on täpsemalt öeldud Madise kohta. Tean, et ta lasti maha,aga kuidas siin täpsemalt öeldud ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=11 ... 2a6d69e602
arkin
Postitusi: 1568
Liitunud: Esmaspäev 19. Jaanuar 2009, 22:00:01
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas arkin »

застрелен военным начальником - lastud (sõjaväe)ülemuse poolt maha
Riire
Postitusi: 1665
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tänan väga !
Riire
Postitusi: 1665
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tere ! Head uut aastat kõigile !
1.Mis on kirjutatud siin Otsa Jako p Jako surmakandes sõna Parmel järgi
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12 ... 3e6f3ded1e

2. Kas see väga hägune number võiks olla kaks ehk siis, et mMarri on sündinud 2.11.1742
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12 ... c31ebd0e8b

3. Kas Mart on surnud nelja tunni vanusena ? sündind on ta 19.10.1746
sünnikanne: http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12 ... 2d4283a94d

surmakanne: http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12 ... 872f5ec60f
Riire
Postitusi: 1665
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Oskab keegi tõlkida !
arkin
Postitusi: 1568
Liitunud: Esmaspäev 19. Jaanuar 2009, 22:00:01
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas arkin »

1) leiti metsast surnuna
2) võib olla 2, võib ka 4 olla, isegi 7
3) kirjas on 4 päeva, 19ndadal on ristitud
Riire
Postitusi: 1665
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tänan väga ! Mari osas on jah kahtlane pole vist paremat kohta ka kus saaks täpsema kuupäeva teada. Fakt on see, et ta on novembris sündind.
Riire
Postitusi: 1665
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

eeros
Postitusi: 154
Liitunud: Reede 23. Oktoober 2015, 12:37:10
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas eeros »

Jaani koha peal oleks nagu "von Schlagen"

Rabandus
arkin
Postitusi: 1568
Liitunud: Esmaspäev 19. Jaanuar 2009, 22:00:01
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas arkin »

2) Auszehrung - tiisikus
Riire
Postitusi: 1665
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tänan väga !
Riire
Postitusi: 1665
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Mis on Maria surmapõhjus? Ei leidnud kuidagi sobivat vastet abimaterjalidest
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=11 ... 6cf719c33a
arkin
Postitusi: 1568
Liitunud: Esmaspäev 19. Jaanuar 2009, 22:00:01
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas arkin »

Krämpfe - krambid
Riire
Postitusi: 1665
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tänan !
Riire
Postitusi: 1665
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tere ! Paluks abi !

1.Mis lühendid on siin nende kuupäevade ees ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12 ... 76dd05b928

2. Kas ma saan õigesti aru, et Rosalie on surnud 14.10. 1923, sest nime ees tundub olevat rist, aga mida tekst siin ütleb ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12 ... 76dd05b928

3. Mida ütleb siin tekst
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12 ... 76dd05b928
jussK
Postitusi: 1098
Liitunud: Kolmapäev 03. Märts 2010, 12:40:03
Asukoht: Tre Fin
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas jussK »

Mehele minek vist päris surm veel ei ole aga ... :)
Seal on Verl. ja Kihl.

Kihlunud 14.1.1923 Jaan Sekker personaalraamat nr.2 lk 159
ehk siis siin: http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,586,124,0

ja teine on:
Kihlunud 7.12.1929 Julius Jaanberg PB. nr.3 lk. 8
siin siis: http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 1178,162,0
Viimati muutis jussK, Teisipäev 17. Jaanuar 2017, 21:16:01, muudetud 2 korda kokku.
jussK
Postitusi: 1098
Liitunud: Kolmapäev 03. Märts 2010, 12:40:03
Asukoht: Tre Fin
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas jussK »

Riire
Postitusi: 1665
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Suur tänu ! See rist või mis ta iganes Rosalie nime ees tekitas segadust. Võib olla, siis tähendas seda, et ta lahkus perekonna juurest.
Riire
Postitusi: 1665
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tere ! Palun abi

1. Mida on siia kirjutatud ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=11 ... d4b9f98c0f

2. Kas saan õigesti aru, et Irlemda -Julianna on Armilda abielu väline tütar ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=11 ... 7bb1bd22f9
arkin
Postitusi: 1568
Liitunud: Esmaspäev 19. Jaanuar 2009, 22:00:01
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas arkin »

1. Кр. on tõenäoliselt крестьянин – talupoeg. Muu märgib Väinjärve valda - вол.[ость] ja Järva maakonda - у.[езд]

2. jah, väl[jaspool] ab[ielu] s[ündinud] tütar
Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”