Abi vaja tõlkimisel

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
Vasta
malle
Postitusi: 99
Liitunud: Teisipäev 03. Aprill 2007, 19:12:04
Status: Eemal

Abi vaja tõlkimisel

Postitus Postitas malle »

Palun abi, kuna Carl Masing on kord mölder kord jälle keegi muu. On siin ehk mingi vihje, et teda tuvastada. Tänan ette!
Saaga EAA.1258.2.4:435?272,193,937,66,0
malle
Postitusi: 99
Liitunud: Teisipäev 03. Aprill 2007, 19:12:04
Status: Eemal

Re: Abi vaja tõlkimisel

Postitus Postitas malle »

Ja siin (hingeloendis 1811) on nagu sama Carl Masing läinud kuhugi 1806? Saaga EAA.1865.2.41/2:17?179,303,1003,345,0
müürisepp
Postitusi: 237
Liitunud: Pühapäev 23. Mai 2010, 00:43:05
Status: Eemal

Re: Abi vaja tõlkimisel

Postitus Postitas müürisepp »

Karl on freie Krüger esimeses ja teises on Krüger ja als freie Leute ... ma tegelikult ei loe seda lauset välja, aga kohanime seal ei ole.
Ühesõnaga, üks vaba kõrtsmik. Neid jälitada ongi raske.
heigo
Postitusi: 67
Liitunud: Pühapäev 01. Aprill 2012, 08:54:04
Status: Eemal

Re: Abi vaja tõlkimisel

Postitus Postitas heigo »

malle
Postitusi: 99
Liitunud: Teisipäev 03. Aprill 2007, 19:12:04
Status: Eemal

Re: Abi vaja tõlkimisel

Postitus Postitas malle »

No geni järgi ei saa siin midagi panna. Antud Carl Masing on sündinud ajavahemikus, kus puuduvad Maarja Magd. raamatud. Olekski vaja tuvastada, sest Carle seal mitu. Too Carl on kord kõrtsmik, kord on mõlder. Ei julge nagu kohe paika panna.
Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”