palun tõlkeabi

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
Vasta
viljapärn
Postitusi: 5
Liitunud: Reede 18. Oktoober 2013, 09:03:10
Status: Eemal

palun tõlkeabi

Postitus Postitas viljapärn »

Mis neil seal õieti toimus ?

Saaga EAA.1265.1.59:240?44,656,818,258,0

Ette tänades,
Kirsti Ervola
Postitusi: 1326
Liitunud: Pühapäev 07. Mai 2006, 19:13:05
Asukoht: Helsinki
Status: Eemal

Re: palun tõlkeabi

Postitus Postitas Kirsti Ervola »

Jürri isa vennapoeg ja vader Josep pussitas tema nurjatult kodus 17. õhtul. Mõrvar oli alati suhtunud surnu kohta mahedalt, koheldas teda mitte nagu vaenlast aga nagu lemmiklast, siis juhtus tapmine tüli pärast vihahoos.
… … … wurde am 17ten abends in seinem eigenen Hause von seinem Vatersbruders Sohn und Pathenvater Iwaski Jürri Josep hinterlistiger weise mit dem Messer erstochen. Es soll dieser mörder den ermordeten als seinen Pathe immer viele liebes bezeigung erwiesen, u. ihn nicht als seinen Feind, sondern als des Mutters liebstes Kind, u. also aus Zorn … .. ermordet haben, welches auch auf einen mit ihm gehabten Streit erfolget.
viljapärn
Postitusi: 5
Liitunud: Reede 18. Oktoober 2013, 09:03:10
Status: Eemal

Re: palun tõlkeabi

Postitus Postitas viljapärn »

Aitäh !
Kaunist päeva soovides,
Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”