Paluks abi tõlkimisel
Re: Paluks abi tõlkimisel
Selge ! Selle asjaga siis korras. 
Re: Paluks abi tõlkimisel
Mis siis selle Kustase ja Karli kohta arvate.
-
turvamees
- Postitusi: 992
- Liitunud: Teisipäev 20. Jaanuar 2009, 19:12:01
- Asukoht: Venemaa
- Status: Eemal
Re: Paluks abi tõlkimisel
Selle Kustase ja Karli kohta arvan, et nad olnud tublid poisid 
Re: Paluks abi tõlkimisel
Seda küll jah
aga mõtlesin seda, et mis nendega edasi saab ? Kas Karli kohta otsime põrutust või mingit muud sisemist vigastust. Kas te ei oska pakkuda millal umbes Kustas kaduma jäi ?
-
turvamees
- Postitusi: 992
- Liitunud: Teisipäev 20. Jaanuar 2009, 19:12:01
- Asukoht: Venemaa
- Status: Eemal
Re: Paluks abi tõlkimisel
Kas "otsime"? Pigem "otsin"Riire kirjutas:Kas Karli kohta otsime põrutust või mingit muud sisemist vigastust. Kas te ei oska pakkuda millal umbes Kustas kaduma jäi ?
Kustase kohta pakun infot otsida, mis polgus e rügementis ta teenis. Siis on ivake lootust polgu kadunute nimestiku üles leida.
Re: Paluks abi tõlkimisel
Selge ! Seda ma ei oska öelda, mis rügamentis ta teenis. Tean ainult seda, et 31.juulist alates oli 1.järgu maakaitseväelane.
-
turvamees
- Postitusi: 992
- Liitunud: Teisipäev 20. Jaanuar 2009, 19:12:01
- Asukoht: Venemaa
- Status: Eemal
Re: Paluks abi tõlkimisel
OK. Pole viga, hakka(n)(me) edasi otsida. Pigem vene polk.
PS. Saaremaal joovad kaks eesti sõjaveteraanid kadaka all. Üks küsib, et mis polgus sa teenis? - Mis polgus? Meil oli rügement.
PPS. Muide mu vanaisa teenis ka Saaremaal. Polgus.
PS. Saaremaal joovad kaks eesti sõjaveteraanid kadaka all. Üks küsib, et mis polgus sa teenis? - Mis polgus? Meil oli rügement.
PPS. Muide mu vanaisa teenis ka Saaremaal. Polgus.
Re: Paluks abi tõlkimisel
Ilmselt küll jah, siis olime alles Vene tsaaririigi koosseisus.
Re: Paluks abi tõlkimisel
Tere turvamees ! Kas olete aega saanud otsita midagi meie otsitavate kohta ? On midagi huvitavat silma jäänud. Kui leiate midagi siis andge kohe teada.
-
turvamees
- Postitusi: 992
- Liitunud: Teisipäev 20. Jaanuar 2009, 19:12:01
- Asukoht: Venemaa
- Status: Eemal
Re: Paluks abi tõlkimisel
Tere, Riire!
Iga päev otsin tasapisi-pisitasa. Täna on juba lk 741, nt siin
Saaga EAA.50.1.275:741?3541,562,724,76,0
Kahjuks veel pole leidnud Patsnerite ja Einselnite kohta.
Ilusat õhtut,
t.
Iga päev otsin tasapisi-pisitasa. Täna on juba lk 741, nt siin
Saaga EAA.50.1.275:741?3541,562,724,76,0
Kahjuks veel pole leidnud Patsnerite ja Einselnite kohta.
Ilusat õhtut,
t.
Viimati muutis turvamees, Teisipäev 03. November 2015, 19:09:11, muudetud 1 kord kokku.
Re: Paluks abi tõlkimisel
Selge ! Andge siis kohe teada kui midagi leiate.
Teile ka ilusat õhtut.
-
turvamees
- Postitusi: 992
- Liitunud: Teisipäev 20. Jaanuar 2009, 19:12:01
- Asukoht: Venemaa
- Status: Eemal
Re: Paluks abi tõlkimisel
Tere hommikust!
Siin on veidi Patsnerite kohta
http://www.ra.ee/aadresslehed/index.php ... atsner&q=1
ka Einselnite kohta
http://www.ra.ee/aadresslehed/index.php ... inseln&q=1

Siin on veidi Patsnerite kohta
http://www.ra.ee/aadresslehed/index.php ... atsner&q=1
ka Einselnite kohta
http://www.ra.ee/aadresslehed/index.php ... inseln&q=1
Re: Paluks abi tõlkimisel
Tänan turvamees ! Olen nende aadresslehtedega tuttav aga kuluvad ikka marjaks ära 
-
LauriKreen
- Postitusi: 76
- Liitunud: Kolmapäev 20. Jaanuar 2010, 08:29:01
- Status: Eemal
Re: Paluks abi tõlkimisel
Endiste okupatsioon.ee linkide kohta lugege siit:
https://www.isik.ee/foorum/viewtopic.php?f=171&t=12989
https://www.isik.ee/foorum/viewtopic.php?f=171&t=12989