sooviks tõlget

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
Vasta
kala6544
Postitusi: 10
Liitunud: Laupäev 22. Jaanuar 2011, 22:19:01
Status: Eemal

sooviks tõlget

Postitus Postitas kala6544 »

mida on kirjutatud nimede vahele ja viimane pikem teksti lõik nr 2 pere juurest

Saaga EAA.1864.2.VI-53:86
tilulilu
Postitusi: 433
Liitunud: Pühapäev 09. Jaanuar 2011, 21:38:01
Status: Eemal

Re: sooviks tõlget

Postitus Postitas tilulilu »

Ado Mart, surnud 1808
dessen bruder (tema vend)
Ado, surnud 1807
dessen sohn (tema,s.t. Ado poeg)
Loro, versetzt (ümber pigutatud, viidud)1803 Kavastu (Kawwast) mõisa Lobi külla Saaga EAA.1864.2.VI-53:97?1287,384,935,80,0
sohne des Mart (Mardi pojad)
Joseph, der wirth (peremees)
Tomas, surnud 1796
siis elab seal talus veel Kõrwe Michkli Mickel, kes eelmise revisjoni ajal elas hajatalus (streue gesinde) nr 29 Saaga EAA.1864.2.VI-53:81?203,662,847,63,0

Airi
kala6544
Postitusi: 10
Liitunud: Laupäev 22. Jaanuar 2011, 22:19:01
Status: Eemal

Re: sooviks tõlget

Postitus Postitas kala6544 »

kas saaks kuidagi kokku viia need nr 2 peres olevad ado ja ado mart + lobil elava pedari mart kuna teada oleva legendi kohaselt tulid soomest 3 venda kellest üks ehitas maja natturi mardile teine läks elama lobile pedari tallu ja kolmas lobile valguta tallu
Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”