Tere!
Kas keegi saab mind aidata saksakeelseste sõnade dešifreerimisel. Nime Mihkel, Christopher ja tema naise nime Kattre ees on saksakeelsed sõnad, mille tähendust pole ise suutnud välja nuputada. Kas keegi saab mind aidata.
Vaata linki: http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,477,134,0" onclick="window.open(this.href);return false;
Suured tänud abi eest!
palun abi dešifreerimisel
-
passer urbanus
- Postitusi: 939
- Liitunud: Neljapäev 30. Juuli 2009, 16:07:07
- Asukoht: Tallinn
- Status: Eemal
Re: palun abi dešifreerimisel
see on "Kruger" - kõrtsmik: http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 2,100,55,0" onclick="window.open(this.href);return false;
see in "Weib" - naine: http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 7,100,55,0" onclick="window.open(this.href);return false;
see on "Aus Errestfer": http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 9,200,58,0" onclick="window.open(this.href);return false;
olulisem aga on ilmselt see: http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 5,457,80,0" onclick="window.open(this.href);return false; - kui sellest saaks saru, oskaks küllap ka ülejäänu loogiliseks mõelda.
see in "Weib" - naine: http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 7,100,55,0" onclick="window.open(this.href);return false;
see on "Aus Errestfer": http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 9,200,58,0" onclick="window.open(this.href);return false;
olulisem aga on ilmselt see: http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 5,457,80,0" onclick="window.open(this.href);return false; - kui sellest saaks saru, oskaks küllap ka ülejäänu loogiliseks mõelda.
Re: palun abi dešifreerimisel
Tänud abi eest!
Arvasin ka ise. et see sõna on krüger (kõrtsmik), kuid tahtsin igaks juhuks kindel olla. 1811. aasta hingeloendi järgi on 23. Jaska Hansu talu juba Christopheri omanduses. Kahjuks ei saa tõesti pihta, mida nime ees olev tekst tähendab.
Arvasin ka ise. et see sõna on krüger (kõrtsmik), kuid tahtsin igaks juhuks kindel olla. 1811. aasta hingeloendi järgi on 23. Jaska Hansu talu juba Christopheri omanduses. Kahjuks ei saa tõesti pihta, mida nime ees olev tekst tähendab.
Re: palun abi dešifreerimisel
1811. a. olid talud reeglina veel ikka mõisniku omanduses.
Dieses Land ist getheilt und der 2te Wirth - see maa on jagatud ja teine peremees on...
Dieses Land ist getheilt und der 2te Wirth - see maa on jagatud ja teine peremees on...
Katrin H.
Re: palun abi dešifreerimisel
Tänud loetamatu lause tõlkimise eest!
Vabandan oma ebatäpsust talu nimetamise kohta. Liikusin mõttes ajaliselt edasi aastani 1816, mil hingeloendis on tegu juba 23. Jaska Christopher "gerinde'ga".
Vabandan oma ebatäpsust talu nimetamise kohta. Liikusin mõttes ajaliselt edasi aastani 1816, mil hingeloendis on tegu juba 23. Jaska Christopher "gerinde'ga".