1. leht 1-st
Tõlkeabi 2
Postitatud: Kolmapäev 20. Veebruar 2008, 18:35:02
Postitas Hongmees
Kuidas tõlkida märkused
SIIN lingis 111 all olevate Tõnno Münd poegade Hans ja Gustav ning tema venna Mardi järel?
Teada on, et Mart võeti 1827 aastal nekrutiks.
Ette tänades,
Marko
Postitatud: Neljapäev 21. Veebruar 2008, 09:16:02
Postitas Kirsti Ervola
Tere,
Hans on 1834 ausgelassen - pole 1834 revisjoonis kaasa arvatu
Gustav on neugeboren - sündis pärast eelmise revisjooni
Mart on 1834 ausgelassen / 1834 als Rekrut angegeben, ist aber gegenwärtig in der Gemeinde - oli 1834 nekrut, aga on nüüdsel ajal selles kihelkonnas.
Karel on 1841 gestorben - surnud.
Postitatud: Neljapäev 21. Veebruar 2008, 10:48:02
Postitas Hongmees
Aitäh Kirsti!
Kas keegi oskab öelda, mis põhjusel võisid inimesed varasemas revisionis jääda kaasa arvamata nagu see Hansu puhul on? Inimlik eksitus? Hiljem peresse võetud?
Ette tänades,
Marko