1. leht 1-st
Palun abi tõlkimisel!
Postitatud: Pühapäev 28. Veebruar 2010, 11:30:02
Postitas Riina Kask
Tere!
Palun aidake mõista kõike, mis puudutab Johannes Julius Karelson (pere 6. laps).
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=15 ... e89fcc375c
Ette tänades,
Riina Kask
Re: Palun abi tõlkimisel!
Postitatud: Pühapäev 28. Veebruar 2010, 14:56:02
Postitas Maris.Eidast
Nii palju kui ma välja loen:
tal oli naine Katto, neiupõlvenimega Paris, sünd. 11.01.1870, sünnikohta välja ei loe täpselt.. Hakar või Hukas või..
Nad abiellusid 23. mai 1899 Petri (Peetri?)
Neil oli tütar Meta, sün 4. juuni 1900, sünnikoht Weissenstein
30.märts 1899 kirikutäht nr 194 Weissensteini ja 3.juuli 1901 kirikutäht nr 315...
Re: Palun abi tõlkimisel!
Postitatud: Neljapäev 04. Märts 2010, 21:49:03
Postitas Riina Kask
Suur tänu, Maris!
See info oli suureks abiks.
Nüüd leidsin selle pere kohta
(Karelson, Johannes) Tallinna kogudusest järgmise kande, millest ei saa midagi aru. Mis nendega juhtus? Kas nad läksid Narva?
Äkki keegi leiab võimalust vaadata.
Ette tänades,
Riina Kask
Re: Palun abi tõlkimisel!
Postitatud: Neljapäev 04. Märts 2010, 21:50:03
Postitas Riina Kask
Re: Palun abi tõlkimisel!
Postitatud: Reede 05. Märts 2010, 08:36:03
Postitas Riina.Kallas
Kirikutäht on tõesti saadetud Narva Peetri koguduse õpetaja Ferdinand Gottlieb Tannenbergile.
Terv.Riina