1. leht 1-st
Abi tõlkimisel
Postitatud: Kolmapäev 21. Oktoober 2009, 16:24:10
Postitas Päikseke
Kui keegi aitaks mind ja seletaks mis on per.Elias isikute ette kirjutatud ja kes on Mai Jürgens
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... III-159:91" onclick="window.open(this.href);return false; (ei oska rohelist kasti teha ,proovisin aga ei jäänud)
Re: Abi tõlkimisel
Postitatud: Kolmapäev 21. Oktoober 2009, 16:59:10
Postitas ruheline
Alguses on meespoolel peremehe isik. Seejärel Knecht ehk sulane (perenimega Elias).
May Jürgens on Magd ehk teenijatüdruk.
Re: Abi tõlkimisel
Postitatud: Kolmapäev 21. Oktoober 2009, 20:08:10
Postitas Päikseke
Kas mitte ei ole peremees Karel ja ta pojad ning naiste lahtris ta naine ning tütar Liso, mitte teenija nimega Elias. Mai Jürgens on teenijatüdruk.Aga mis on Kareli ja poegade ette kirjutatud
Re: Abi tõlkimisel
Postitatud: Kolmapäev 21. Oktoober 2009, 20:14:10
Postitas Assar
Päikseke kirjutas:Kas mitte ei ole peremees Karel ja ta pojad ning naiste lahtris ta naine ning tütar Liso, mitte teenija nimega Elias. Mai Jürgens on teenijatüdruk.Aga mis on Kareli ja poegade ette kirjutatud
Kareli ette on kirjutatud Knecht ehk sulane ja poegade ette ongi kirjutatud tema pojad.
peremees on Kandi Jaak Laur. Peremehe naine on May. Liso Elias on sulase tütar, kelle ette Knecht oli kirjutatud.
Re: Abi tõlkimisel
Postitatud: Kolmapäev 21. Oktoober 2009, 20:26:10
Postitas Päikseke
No ma ei tea ,mina vaatan ,et May ja Kay Lauri ette on täpselt see sama sõna kirjutatud ,mis Liso ettegi .Laur pidi ju peremees olema.Ja Kareli ees olev sõna hakkab nagu B tähega.Ma ei saa tõesti midagi aru , vaja puust ja punaseks.
Re: Abi tõlkimisel
Postitatud: Kolmapäev 21. Oktoober 2009, 20:35:10
Postitas Assar
Päikseke kirjutas:No ma ei tea ,mina vaatan ,et May ja Kay Lauri ette on täpselt see sama sõna kirjutatud ,mis Liso ettegi .Laur pidi ju peremees olema.Ja Kareli ees olev sõna hakkab nagu B tähega.Ma ei saa tõesti midagi aru , vaja puust ja punaseks.
Puust ja punaselt ?
May ja Kay Lauri ees paikneb deren Töchter - tema tütred.
Liisu ees tõepoolest seesama
See siin on Wirth ehk peremees
Sind huvitab ilmselt tema teine poeg Jaak
See on siin Knecht ehk sulane. Gooti tähed ikkagi. Sarnased ladina tähtedega, aga kohati esineb siiski olulisi erinevusi.

Re: Abi tõlkimisel
Postitatud: Kolmapäev 21. Oktoober 2009, 20:48:10
Postitas Päikseke
No nüüd on ok aga ,kui saaks veel teada selle talu või kohanime ,mis seal üleval kirjas siis oleks super.Kas nad olid siis Lauride juures kõik sulasteks ? Kas sellel pere nr. on mingi tähtsus ka?(39) Suured tänud!!!
Re: Abi tõlkimisel
Postitatud: Kolmapäev 21. Oktoober 2009, 20:53:10
Postitas Assar
Päikseke kirjutas:No nüüd on ok aga ,kui saaks veel teada selle talu või kohanime ,mis seal üleval kirjas siis oleks super.Kas nad olid siis Lauride juures kõik sulasteks ? Kas sellel pere nr. on mingi tähtsus ka?(39) Suured tänud!!!
Pealkiri on Bauern des Dorfes Eiama. Ehk talumehed Eiama (Äiamaa) külast. Ma eeldan, et kui peremees oli Kandi Jaak LAur. Siis äkki oligi Kandi talu.
Eraldi kirjas seda pole.
Olid jah sulasteks Lauride juures.
Seda numbrit on hea teada, kui hingeloendeid lappad. Muupoolest võib selle ka ära unustada.