1. leht 1-st

Paluks abi hingeloendi ja kirikuraamatu tõlgendamisega

Postitatud: Neljapäev 06. August 2009, 10:45:08
Postitas annakask
Tere!
Kuna olen alles algaja perekonnaloo uurija, :oops:
siis mulle tundub, et ma on täitsa tuppikkusse sattunud.
Võtsin ühendust Hr. Mihkel Kraaviga Onomastikust, kuna ise, ei saanud oma perekonnanime HAWA, nende andmebaasist kätte.
Vastuseks tuli kiri :
Onomastika sisaldab nimesid kahel kujul -- originaal ja normaliseeritud nimi. Originaal vastab sellele kirjapildile, mis on kirikuraamatus.
Normaliseeritud kuju tuleneb otseselt neist reeglitest, mille järgi vanad veidra kujuga nimed hiljem ümber kirjutati. Enamasti annavad need reeglid soovitud tulemuse ning tänapäeval ongi nimi just selline. Vahel mitte.

Programm otsib praegu ainult neist nn normaliseeritud nimedest. Vastavalt neile reeglitele normaliseeriti "Hawa" nimeks "Hava", mitte Haava. Sellega on Teil vedanud, sest sellist nimekuju kasutati ainult kahes kohas:

Originaal Normaal Kihelkond Vald Maakond Kubermang
------------------------------------------------------------------------
Hawa Hava Tartu-Maarja Vasula Tartumaa Liivimaa
Hawa Hava Tartu-Maarja Veibri Tartumaa Liivimaa

Ma siis olin kiire tüdruk ja saatsin vastu sellise kirja:
Tere taas!
> Suured tänud vastuse eest.
> Kuid nüüd on tekkinud järgmine küsimus Kuna olen SAAGA-st otsinud
> perekonnanime Hawa siis olen leidnud seda nime erinevatest Eestimaa
> kohtadest:
> Koerust: Saaga EAA.1236.1.194:336, kust ma saan tead, et Mihkel Hawa on
> sündinud Vigalas. S.t. ka Vigalas esineb nimi Hawa. Veel on leida neid
> Avinurmest ja ka Saaremaalt.
>
> Kas sii võib järeldada, et nad peaksid olema kuidagi moodi seotud?

Ja taas oli kiire vastus:

Sellele küsimusele ei ole mina enam kõige õigem inimene vastama. Ajalooga olen seotud just peamiselt arvutite vaatenurgast.

Aga ma ise saan sellest nii aru, et kõik Hawa-d peaksid olema pärit neist Tartu-Maarja Hawa-dest. Vähemalt Onomastika ei näita ühtegi teist kihelkonda, kus nime sellisel kujul oleks pandud. Mis puutub neisse kahes erinevas vallas elavat perekonda Tartu-Maarja kihelkonnas, siis peavad ka nemad omavahel olema suguluses. Minu arvates ei olnud toona lubatud ühes kihelkonnas kahele erinevale perele sama nime panna. Seega usun, et kõik väljarändajad nii Koerus kui Vigalas on ilmselt sama pere pojad.

Ja nüüd olen mina segane, mitte midagi aru ei saa.
Hakkasin siis vaatama hingeloendeid ja võrdlema kiriku raamatutega.

Saaremaa hingeloendis on perekonnanimi 2 varjanti (Awa, Hawa) kirikuraamatus (Hawa) Kumba "raamatut" lugeda õigeks?
Avinurmes on Hawa, Vigalas ja Koerus ka Hawa. Mis hiljem on muudetud HAAVA-ks või Avinurmes ja Tormas ka HAAVAPUUKS:
Kas oleks võimalik Teie käest natuke abi saad? Mul raskusi ka tõlkimisega.
Eriti on arusaamatud HINGELOENDID.
Kuidas vaadata, millal pere tuli antud maakonda ja millal ära läks?
Kas saan ma õigesti aru, et kui on perekonnanimest vasakul pool andmed, linna kihelkond, küla, siis nad lahkusid. Ning kui vasakul pool siis tulid antud kohta?
Teine küsimus kas oli ka selliseid juhuseid, et kirikuraamatus on kirjas, et lahkus mõnda kohta. Kuid ise läks ta hoopis mujale?

Kiri sai pikk ja vast ka arusaamatu. Kuid olen tõesti hädas.

Lugupidamisega
Anneli Metson (Haava)

Postitatud: Neljapäev 06. August 2009, 14:16:08
Postitas andri.riid
Nime kirjutati neil aegadel erinevates dokumentides erinevate isikute poolt erinevat moodi, see ei tähendanud suurt midagi, ka mitte nime muutmist. Nimi võis sel teel siiski muutuda/moonduda. Peale muu on vahepeal muutunud kirjaviis ja toimunud nimede eestistamine.

Selleks et teada saada, kus teie esiisa perekonnanime sai, peate tegema uurimistööd. Kui juba praegu teate 1858 aastal elanud esiisa elukohta, saate kasutada viimast hingeloendit ja sealt ajas tagasi vaherevisjonini või nimepanekute raamatuteni liikuda; Veel lihtsam võib asi olla personaalraamatute abiga. Kui veel ei tea, siis tuleb kõigepealt sinnani jõuda. Üldiselt ei tohiks see väga keeruline olla.

Onomastika andmebaas ei ole siiski lõplik autoriteet, üsna mitmes vallas kus andmebaasi teatel "perekonnanimesid ei pandud", seda siiski tehti. Osades piirkondades kus pole kaasaegsed allikad säilinud on andmed rekonstrueeritud hilisemate allikate põhjal. Ilmselt leidub ka muid vigu ja mõned nimed võisid ka paarikümne aasta jooksul oluliselt teiseneda. See ei vähenda laias laastus andmebaasi väärtust.

Ajah, arhivaalis EAA.1236.1.194 491. kaadrit ei ole, enne lõpeb ära.

Haavad

Postitatud: Neljapäev 06. August 2009, 20:41:08
Postitas Vince
Tere,
Kommenteeriks natuke Torma kihelkonna Avinurme kandi Haavade seisukohast. Mõisas on kirjutaja kirjutanud perenimeks Aab Saaga EAA.1865.5.57:2 , kuid kirikuraamatutes on nimi kirjutatud pea eranditult Haav (Torma personaalraamtud on kõik indekseeritud). Hilisem nime mugandumine on muidugi võimalik.
Onomastikas puudub Avinurme vallas pandud perenimi Aab (normaalkuju Haav) esimesel pilgul vaadates üldse.

edu
V.