Tere.
Palun tõlke abi. Uurin Mihkli kihelkonna Tõitse küla Hindrichone (iljem Hendriksonid). Antud lõik on abiellumisega sisse tulev Koka talu liin.
Saaga EAA.1278.2.4:4?1196,1044,1160,328,0
Lugupidamisega
Rutt Reeder
tõlkeabi
-
rutt.reeder
- Postitusi: 26
- Liitunud: Reede 30. Jaanuar 2009, 10:21:01
- Status: Eemal
tõlkeabi
Rutt Laulasmaalt
-
Kalmerm
- Postitusi: 366
- Liitunud: Teisipäev 16. Jaanuar 2007, 12:45:01
- Asukoht: Tallinn
- Status: Eemal
Detailid vajavad sisulis-keelelist täpsustamist, aga teksti põhisisu peaks olema selline:
"Berend, kokk Adami poeg Oidremalt, on Oidrema teenijatüdruku Lisuga juba üle aasta tagasi härraste nõusolekul teineteisega abiellu(da) lubatud. Vahepeal levis kuuldus, nagu oleks Liisul poisilt laps olnud ja see surmatud. Pärast seda, aga kui asi oli Läänemaa Meeskohtule esitatud ja see oli selle läbivaadanud oli kohtuotsus ta kogu süüst ja karistusest õigeksmõistnud jning lubanud tal ilma viivituseta (takistuseta) poisiga, kellega ta abielluda tahab, laulatatud saada."
"Berend, kokk Adami poeg Oidremalt, on Oidrema teenijatüdruku Lisuga juba üle aasta tagasi härraste nõusolekul teineteisega abiellu(da) lubatud. Vahepeal levis kuuldus, nagu oleks Liisul poisilt laps olnud ja see surmatud. Pärast seda, aga kui asi oli Läänemaa Meeskohtule esitatud ja see oli selle läbivaadanud oli kohtuotsus ta kogu süüst ja karistusest õigeksmõistnud jning lubanud tal ilma viivituseta (takistuseta) poisiga, kellega ta abielluda tahab, laulatatud saada."
-
rutt.reeder
- Postitusi: 26
- Liitunud: Reede 30. Jaanuar 2009, 10:21:01
- Status: Eemal