1. leht 1-st

Palun abi välja lugemisel ja tõlkimisel

Postitatud: Reede 27. Detsember 2024, 19:50:12
Postitas piisk
Tere!
1. Huvitab Ruta ja Juksi Jago seos lingitud abielukandes
https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... ,982,79,0

1795 revisjoni järgi on Juksi talus nii Jaak kui Ruta (Ruda), aga pigem õde ja vend: https://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=3 ... 782a2934f

Üritan Ruta vanemaid kindlaks teha.

2. Kas saan õigesti aru, et Puritsa Jurry on Hansu isa? Hans Wansa talu peremees Wagenkyllis.
https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 063,499,0

3. Mis on Puritse Jürri surma kohta kirjas? https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 2,511,54,0

4. Mis sõna on Raudsepa ja Hansu vahel? Saaga EAA.1296.1.400:38?573,663,567,89,0 Varasemalt oli Wansa talu peremees, mis seos tal surmahetkel Raudsepa taluga?

Ette tänades!

Re: Palun abi välja lugemisel ja tõlkimisel

Postitatud: Laupäev 28. Detsember 2024, 07:32:12
Postitas Katsa
Ruta on Jaagu õde - Schwester
Hans on Jüri vend - Bruder
Hans Tambach on vabadik - Lostreiber

Re: Palun abi välja lugemisel ja tõlkimisel

Postitatud: Laupäev 28. Detsember 2024, 09:35:12
Postitas piisk
Suured tänud!
Kas Hans ei või olla hoopis uue peremehe Jüri poja Johanni vend, kuna Jüri on surnud? Nimelt siin on Hansu poja sünnikanne ja seal peaks olema kirjas, et Hans on Puritse Jüri poeg https://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=1 ... d0bfce399
Vanuse poolest sobiks Hans pigem Johanni vennaks kui Jüri vennaks. Hans on hilisemate revisjonide põhjal sündinud u 1776 , Johann u 1770.

Re: Palun abi välja lugemisel ja tõlkimisel

Postitatud: Laupäev 28. Detsember 2024, 20:06:12
Postitas Katsa
Jah, ilmselt nii ongi, et Hans on ikka Juhani vend. Seal on kirjas Wirths Bruder - peremehe vend. Vaatasin algul, et peremehe kohal on Puritse Jüri (kuigi vahepeal surnud), ega pööranud tähelepanu sellele, et Juhani kohta on kirjas, et ta on praegune peremees.

Re: Palun abi välja lugemisel ja tõlkimisel

Postitatud: Laupäev 28. Detsember 2024, 22:28:12
Postitas piisk
Tänud, siis on sellega selge! Küsiks veel, mida on siin Puritse Jüri ja Kadri abielukandes Kadri kohta kirjutatud: https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 024,102,0

Re: Palun abi välja lugemisel ja tõlkimisel

Postitatud: Pühapäev 29. Detsember 2024, 12:27:12
Postitas Katsa
Kadri on Nahkru Markuse Jaagu tüdruk Karksi mõisapiirkonnast.

Re: Palun abi välja lugemisel ja tõlkimisel

Postitatud: Pühapäev 29. Detsember 2024, 16:56:12
Postitas piisk
Tänud!
Nendes kirjetes on ka siis järelikult Nakru Markuse Jaagu tüdruk Kadri https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 0,511,57,0 , https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 1,453,66,0 , https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... ,475,73,0

Huvi pärast, kuna välja ei loe mis see sõna oli, mis tüdrukut tähendas, et edaspidi teaks? Sõnast magd olen teadlik, aga see ei tundunud olevat.

Re: Palun abi välja lugemisel ja tõlkimisel

Postitatud: Pühapäev 29. Detsember 2024, 18:26:12
Postitas Katsa
Dirne

Re: Palun abi välja lugemisel ja tõlkimisel

Postitatud: Kolmapäev 01. Jaanuar 2025, 19:31:01
Postitas piisk
Tekkis aga jälle uusi küsimusi.

Mis on Wannause Jaagu juurde kirjutatud seoses Wietle(?)ga?
https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... ,661,516,0

Järgmisel lehel on vist see sama Wietle(?) talu?

Siin infoks ka 1811 revisjon

Tänud ette ja taha!

Re: Palun abi välja lugemisel ja tõlkimisel

Postitatud: Reede 03. Jaanuar 2025, 07:50:01
Postitas Katsa
Varem Viitle Jaak, nüüd alates 1788 uuesti asutatud
Järgmisel leheküljel: Edasi Viitle Johani kohal