1. leht 2-st

Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Kolmapäev 03. Jaanuar 2024, 22:23:01
Postitas Riire
1) Kes on sellised vaderid Steinhut ja Steinheil ? Miks ema nime pole mainitud ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 7,384,94,0 Saaga EAA.1236.1.151:222?196,257,384,94,0]

2) Mida tähendab väljend rohelises kastis ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 3,197,58,0 Saaga EAA.1864.2.VI-63:121?1642,1063,197,58,0]

3) Saan aru, et Mihkel võetud 1811.aastal nekrutiks, aga mida tähendavad need tähed Xbr seal aastaarvu ees ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 2,141,85,0 Saaga EAA.1864.2.VI-63:116?1950,1212,141,85,0]

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Reede 05. Jaanuar 2024, 22:28:01
Postitas Katsa
1) härra leitnant von Steinheil, preili von Steinheil - von Steinheil aadliperekonna liikmed. Ema nimi on lihtsalt jäänud kirja panemata - kas pastor ei teadnud seda või unustas märkimata.

2) kurttumm

3) Xbr - detsember

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Laupäev 06. Jaanuar 2024, 17:24:01
Postitas Riire
Tänan !

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Teisipäev 23. Jaanuar 2024, 22:14:01
Postitas Riire
Mida on siia kirjutatud ? Kas Mats ja Leno loobunud abiellumast ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 1,339,74,0 Saaga EAA.1236.1.181:34?1157,591,339,74,0]

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Pühapäev 28. Jaanuar 2024, 13:21:01
Postitas arkin
Jah, astusid tagasi ja läksid lahku

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Pühapäev 28. Jaanuar 2024, 13:40:01
Postitas Riire
Tänan ! Leidsin juba, et Leno varsti abielluda tahtnud teise mehega. Seekord abielu ka toimund.

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Teisipäev 30. Jaanuar 2024, 13:25:01
Postitas Riire
Ei oska kuidagi välja lugeda, mis südamepõletik see on ?
[https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=elk ... ,167,173,0 Saaga elk.143.0.31:174?1994,359,167,173,0]

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Teisipäev 30. Jaanuar 2024, 14:31:01
Postitas arkin
Ilmselt südame muskli põletik > südamelihasepõletik

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Teisipäev 30. Jaanuar 2024, 16:34:01
Postitas Riire
Tänan ! Mõtlesin ka korra muskli, aga ei olnd kindel. Pole ennem sellist väljendit südamemuskli kuulnd.

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Teisipäev 20. Veebruar 2024, 00:24:02
Postitas Riire
1) Mida võiks tähendada see lühend ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 8,114,53,0 Saaga EAA.5357.1.39:157?1049,798,114,53,0]

2) Mida tähendab see sõna ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 3,176,69,0 Saaga EAA.5357.1.39:157?1020,683,176,69,0]

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Teisipäev 20. Veebruar 2024, 17:53:02
Postitas jussK
Üks on teise lühend :)
Nad on koguduses sündinud (neugeboren) mitte juurde tulnud nagu vanemad.

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Teisipäev 20. Veebruar 2024, 17:55:02
Postitas Riire
Tänud !

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Esmaspäev 22. Aprill 2024, 18:19:04
Postitas Riire
1) Mida tähendab jutt Hansu nime taga ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... ,332,103,0 Saaga EAA.1214.1.30:331?847,670,332,103,0]

2) Mida tähendab see ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=TLA ... ,305,112,0 Saaga TLA.168.1.551:202?2515,807,305,112,0]

3) Kas Tio on soldatinaine, Ojadi Jaani lesk ? https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... ction=view

4) Mis on rohelises kastis kirjas ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=TLA ... 7,432,78,0 Saaga TLA.1463.1.15:120?760,887,432,78,0]

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Teisipäev 23. Aprill 2024, 18:43:04
Postitas arkin
1) Hans Iwan Patsner Gastwirth in Rebbaschen Kruge - Rebase? kõrtsipidaja
2) Dessen Frau
3) Soldatinaine küll, aga Wb on naine, mitte lesk (eelistaks meie oma Saaga linke)
4) Rev. Joh. Siechen / Weiland Fleischermeister - Tallinna Jaani seek. Endine lihunik

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Teisipäev 23. Aprill 2024, 19:32:04
Postitas Riire
Tänan !

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Kolmapäev 24. Aprill 2024, 18:56:04
Postitas Riire
1) Mis on rohelises kastis kirjas ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=TLA ... 7,446,89,0 Saaga TLA.1463.1.15:145?783,1577,446,89,0]

2) Mis on kastis kirjas ? Saaga TLA.1463.1.15:149?829,1316,397,204,0

3) Mida tähendab see ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=TLA ... 4,348,42,0 Saaga TLA.1463.1.15:149?1454,1314,348,42,0]

4) Mis on surmapõhjus ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=TLA ... 8,206,82,0 Saaga TLA.1463.1.15:149?1867,1288,206,82,0]

5) Mis on siin rohelises kastis kirjas ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=TLA ... 8,337,69,0 Saaga TLA.1463.1.15:149?1709,1398,337,69,0]

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Laupäev 27. Aprill 2024, 19:54:04
Postitas Riire
Oskab keegi midagi pakkuda ?

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Pühapäev 28. Aprill 2024, 07:19:04
Postitas Katsa
1. tundmatu mees
2. vees välja tõmmatud laip
3. tundmatu mees
4. uppunud
5. tundmatu mees

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Pühapäev 28. Aprill 2024, 14:50:04
Postitas Riire
Tänan !

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Pühapäev 28. Aprill 2024, 18:04:04
Postitas Riire
1) Mis võiks olla surmapõhjus ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=TLA ... 9,178,86,0 Saaga TLA.238.1.81:21?1718,569,178,86,0]

2) Mida on kirjutatud märkuste lahtrisse ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=TLA ... 5,246,80,0 Saaga TLA.238.1.81:21?1890,595,246,80,0]

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Reede 03. Mai 2024, 19:45:05
Postitas Riire
Oskab keegi aidata ?

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Reede 03. Mai 2024, 22:31:05
Postitas arkin
1) tiisikus - Auszehrung
2) temast jäi maha mees koos kolme pojaga

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Laupäev 04. Mai 2024, 11:22:05
Postitas Riire
Tänan !

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Esmaspäev 20. Mai 2024, 15:59:05
Postitas Riire
1) Millal on Jüri maetud ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 9,133,33,0 Saaga EAA.1244.1.161:93?326,1279,133,33,0]

2) Mis on Jüri surmapõhjus ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 7,206,63,0 Saaga EAA.1244.1.161:93?1415,1287,206,63,0]

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Esmaspäev 20. Mai 2024, 18:51:05
Postitas arkin
1) maeti 25ndal - fünfundzwanzig
2) surma põhjus: jäi koorma alla - Unter einen Fuder umgekommen

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Esmaspäev 20. Mai 2024, 22:04:05
Postitas Riire
Aitäh !

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Laupäev 01. Juuni 2024, 23:19:06
Postitas Riire
1) Mida on siia kirjutatud ?Saaga EAA.1214.1.52:16?919,403,229,120,0

2) Mida on siia kirjutatud ? Saaga EAA.1214.1.52:16?1126,388,244,127,0

3) Mis on siin kirjas ? Saaga EAA.1214.1.52:16?1364,423,103,55,0

4) Kas see lahter tähendab millal viimast korda armulaual käis ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 6,152,94,0 Saaga EAA.1214.1.52:16?1622,296,152,94,0]

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Esmaspäev 03. Juuni 2024, 12:37:06
Postitas Riire
Oskab keegi midagi öelda ?

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Esmaspäev 03. Juuni 2024, 13:33:06
Postitas arkin
1) hier geboren
2) Geringe Kenntniß
3) Immer
4) jah, millal ja kus

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Esmaspäev 03. Juuni 2024, 15:20:06
Postitas Riire
Aitäh !