Palun abi tõlkimisel
Palun abi tõlkimisel
Mida võiks see tähendada ? sulane aga mis täpsemalt ?
[https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 8,448,63,0 Saaga EAA.1864.2.IV-7:217?1561,758,448,63,0]
[https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 8,448,63,0 Saaga EAA.1864.2.IV-7:217?1561,758,448,63,0]
Re: Palun abi tõlkimisel
Vana elatunud sulane -- ein alter abgelebten Knecht
Re: Palun abi tõlkimisel
Aitäh !
Re: Palun abi tõlkimisel
Mida võiks see lühend tähendada ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 8,115,61,0 Saaga EAA.1236.1.180:13?1709,1418,115,61,0]
Re: Palun abi tõlkimisel
Selline märkus kaasneb abieluväliste lastega. Arvata on, et puudutab trahviraha sissenõudmist Strfn. Sch.
Re: Palun abi tõlkimisel
Tänan !
Re: Palun abi tõlkimisel
1)Kust kohast Aleksander tulnud on ? Teadus...?
[https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=ERA ... ,337,141,0 Saaga ERA.75.6.208:127?1015,541,337,141,0]
2) Mis koht see võiks olla ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=ERA ... ,406,144,0 Saaga ERA.75.6.208:131?2623,1130,406,144,0]
3) Mis sõna see on ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=ERA ... ,455,136,0 Saaga ERA.75.6.208:131?787,1297,455,136,0]
4) Mis sõna see on ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=ERA ... ,566,115,0 Saaga ERA.75.6.208:131?2642,1393,566,115,0]
5) Mis võiks see olla ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=ERA ... ,304,160,0 Saaga ERA.75.6.208:131?2893,1489,304,160,0]
[https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=ERA ... ,337,141,0 Saaga ERA.75.6.208:127?1015,541,337,141,0]
2) Mis koht see võiks olla ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=ERA ... ,406,144,0 Saaga ERA.75.6.208:131?2623,1130,406,144,0]
3) Mis sõna see on ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=ERA ... ,455,136,0 Saaga ERA.75.6.208:131?787,1297,455,136,0]
4) Mis sõna see on ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=ERA ... ,566,115,0 Saaga ERA.75.6.208:131?2642,1393,566,115,0]
5) Mis võiks see olla ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=ERA ... ,304,160,0 Saaga ERA.75.6.208:131?2893,1489,304,160,0]
Viimati muutis Riire, Teisipäev 08. November 2022, 18:45:11, muudetud 1 kord kokku.
Re: Palun abi tõlkimisel
1. Pakun, et "Teadm(ata) kust". Kui vaadata mõni lahter edasi, siis seal on "Tead(mata) kuhu" Saaga ERA.75.6.208:127?2020,510,560,182,0. Samuti kui vaadata teist dokumenti, siis seal algab 25.a. tedmata kuhu Saaga ERA.75.6.208:131?1254,1845,1504,188,0
Nagu mingi Nipernaadi, või nii
Nagu mingi Nipernaadi, või nii

Re: Palun abi tõlkimisel
Aitäh ! See loogiline küll,aga see käekiri jätab kohati soovida minujaoks vähemalt. 

Re: Palun abi tõlkimisel
Oskab keegi öelda midagi 2-5 küsimuste kohta ?
Kas 2, 4-5 on ametnike allkirjad ?
Aga mis 3 võiks olla, paistab kuhugi minemine olemine ? Kas teadmata kuhu ?
Kas 2, 4-5 on ametnike allkirjad ?
Aga mis 3 võiks olla, paistab kuhugi minemine olemine ? Kas teadmata kuhu ?
Re: Palun abi tõlkimisel
2, 4, 5 peaksid olema küll ametnike allkirjad. Sellele viitab veeru pealkiri
3 ei loe välja, võib-olla nt "maale", taga on justkui täpsustus "Tallinna maakond/maavalitsus"
3 ei loe välja, võib-olla nt "maale", taga on justkui täpsustus "Tallinna maakond/maavalitsus"
Re: Palun abi tõlkimisel
Tänan !
Maale tundub küll olevat kui tähti vaadata. Võib olla maale all mõeldi Rakvere kus ta edasi-tagasi on käinud ,aga Tallinna maakond kas Rakvere kuulus sinna alla ?
See Tallinna maakond üldse imelik, pole sellist väljendit ennem kuulnud, aga palju neid asju mida ma olen kuulnud.
Maale tundub küll olevat kui tähti vaadata. Võib olla maale all mõeldi Rakvere kus ta edasi-tagasi on käinud ,aga Tallinna maakond kas Rakvere kuulus sinna alla ?
See Tallinna maakond üldse imelik, pole sellist väljendit ennem kuulnud, aga palju neid asju mida ma olen kuulnud.

Re: Palun abi tõlkimisel
1) Mida tähendab see vene keelne lause ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... ,424,140,0 Saaga EAA.3265.1.15:57?3320,1479,424,140,0]
2) Mis on siin kirjas Thodori kohta ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 2,635,90,0 Saaga EAA.3265.1.17:96?3374,2302,635,90,0]
3) Mis on siin kirjas ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... ,625,142,0 Saaga EAA.3265.1.17:96?3367,1780,625,142,0]
2) Mis on siin kirjas Thodori kohta ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 2,635,90,0 Saaga EAA.3265.1.17:96?3374,2302,635,90,0]
3) Mis on siin kirjas ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... ,625,142,0 Saaga EAA.3265.1.17:96?3367,1780,625,142,0]
Re: Palun abi tõlkimisel
Nojah, kui mõelda, siis see lühend ei pruugi tõesti olla ei mk ega mv.
1) kutsutud [sõjaväe]teenistusse 1904
2) nõrgamõistuslik (слабоумный), edasi oletan, et aastast 1909? kroonu abirahade peal
3) pakun, et talle on välja antud tähtajatu pass[iraamat] (безсрочная паспортная книжка)
1) kutsutud [sõjaväe]teenistusse 1904
2) nõrgamõistuslik (слабоумный), edasi oletan, et aastast 1909? kroonu abirahade peal
3) pakun, et talle on välja antud tähtajatu pass[iraamat] (безсрочная паспортная книжка)
Re: Palun abi tõlkimisel
Tänan !
Re: Palun abi tõlkimisel
Mis on siin Peinur. järgi kirjutatud ? 09.02.1757 suri tal poeg, kas midagi takkajärgi tehtud, kirikule makstud ?
[https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 9,758,92,0 Saaga EAA.1235.2.3:214?1211,609,758,92,0]
[https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 9,758,92,0 Saaga EAA.1235.2.3:214?1211,609,758,92,0]
Re: Palun abi tõlkimisel
Sedamoodi paistab küll, et maksis oma lapse 1757. a matuste eest 2 kopikat
zahlet wegen seines Kindes beerdigung vid 1757 d 9 febr
zahlet wegen seines Kindes beerdigung vid 1757 d 9 febr
Re: Palun abi tõlkimisel
Tänan !
Re: Palun abi tõlkimisel
Mis võiks olla surmapõhjus ? Abimaterjalidest ei leidnud vastet. [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... ,453,223,0 Saaga EAA.1236.1.203:34?3699,709,453,223,0]
Re: Palun abi tõlkimisel
= задушен под возом= lämbunud koorma all
Iga sõna lõpus on kõvendusmärk, mida mu klaviatuuril paraku pole.
RK
Iga sõna lõpus on kõvendusmärk, mida mu klaviatuuril paraku pole.
RK
Re: Palun abi tõlkimisel
Tänan !
Re: Palun abi tõlkimisel
1) Kas saan õigesti aru, et Kai on lesk ?
[https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 4,286,70,0 Saaga EAA.1243.2.1:94?691,1224,286,70,0]
2) Mida tähendab see sõna ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 8,169,37,0 Saaga EAA.1243.2.1:102?390,308,169,37,0]
[https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 4,286,70,0 Saaga EAA.1243.2.1:94?691,1224,286,70,0]
2) Mida tähendab see sõna ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 8,169,37,0 Saaga EAA.1243.2.1:102?390,308,169,37,0]
Re: Palun abi tõlkimisel
1) Clemete Ton[nise] W. Kay tähendab vast ikka Tõnise naist
2) frühzeitiges Kind - enneaegne laps, siin tähendab ilmselt enne abielu eostatud last
2) frühzeitiges Kind - enneaegne laps, siin tähendab ilmselt enne abielu eostatud last
Re: Palun abi tõlkimisel
Tänan !
Re: Palun abi tõlkimisel
Mida tähendab see sõna ? Vanus 2 ? Kuupäev 31 ? Ilmselt ikka oktoober mitte november ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 74,88,52,0 Saaga EAA.1243.2.1:114?1705,1074,88,52,0]
Viimati muutis Riire, Esmaspäev 24. Aprill 2023, 18:35:04, muudetud 2 korda kokku.
Re: Palun abi tõlkimisel
Oskab keegi öelda ?
Re: Palun abi tõlkimisel
Tänan !
Re: Palun abi tõlkimisel
Mis on siin Gerti surma kohta täpsemalt kirjas ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... ,356,116,0 Saaga EAA.1243.2.2:95?1507,891,356,116,0]
Re: Palun abi tõlkimisel
Juhuse läbi mõned nädalad pärasat rasedust ja enneaegset sünnitust - võiks olla selle jutu sisu.
Katrin H.