1. leht 1-st

Abi tõlkimiseks

Postitatud: Teisipäev 20. Detsember 2016, 19:20:12
Postitas liina.reiljan
Mis on siin kirjas? On need sõjaväkke võetud?
1. Saaga EAA.1865.2.145/2:303?1363,219,995,188,0
2.mis nimekiri see on?
Saaga EAA.1865.2.145/2:86?319,500,612,292,0

Tänud!

Re: Abi tõlkimiseks

Postitatud: Pühapäev 02. Aprill 2017, 04:28:04
Postitas mihkel
Tere Liina!

Kiirtõlge:
1. Bei der Landgemeinde zu Waldeck angeschriebene und verabschiedete Soldaten
Valdeku (Orava) maakogukonna üleskirjutatud ja ärasaadetud soldatid

2. Anhang
Auf dem Gute Waldeck wohnhafte aus
dem Militair-Ressort entlassene und
noch zu keine Gemeinde mit Abgaben
Zahlung angeschriebene Personen männ-
lichen Geschlechts

Orava mõisa all elavad
sõjaväeteenistusest vabastatud ja
veel mitte ühtegi kogukonda maksustamiseks
kirjapandud mees-
soost isikud


Ei tea miks keegi ei ole sellele postitusele vastanud. Vist oli liiga lihtne ja kõik mõtlesid, et las keegi teine teeb :) Hea, selge ja ühtlane käekiri. Pole mingist vaeva lugemisel.

No 1 all on tõepoolest väkkevõetud
No 2 all on teenistuse lõpetanud ja väest tulnud koos oma peredega, seal on kirja pandud ka langenud soldatite lesed

Re: Abi tõlkimiseks

Postitatud: Neljapäev 15. Juuni 2017, 10:47:06
Postitas liina.reiljan
Hilinenud tänu! Ei osanud enam oodatagi ja nüüd juhuslikult leidsin.