Palun abi tõlkimisel

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
Vasta
eeros
Postitusi: 143
Liitunud: Reede 23. Oktoober 2015, 12:37:10
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas eeros »

Esimese peale mürki ei või võtta, aga oleks nagu Stieftochter (kasutütar)

Teine on lesk
Riire
Postitusi: 1365
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tänan eeros !

Kasutütar oleks loogiline küll.
Riire
Postitusi: 1365
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Mida võiks tähendada see sõna ?
[https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 54,99,74,0 Saaga EAA.1284.2.7:136?1670,1654,99,74,0]

ja kas vanus surres on 80 ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 51,58,50,0 Saaga EAA.1284.2.7:136?1939,1651,58,50,0]
arkin
Postitusi: 1298
Liitunud: Esmaspäev 19. Jaanuar 2009, 22:00:01
Asukoht: Tartu
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas arkin »

Usutavasti on seal kirjas Badst[über] ehk saunik ja vanus võiks olla 80 küll
Riire
Postitusi: 1365
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tänan !
Riire
Postitusi: 1365
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Mis võiks olla Mardi surmapõhjus ? Kas see on kirjas Halskrankheit või ei ole ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 5,208,85,0 Saaga EAA.1284.1.557:5?1851,1385,208,85,0]
arkin
Postitusi: 1298
Liitunud: Esmaspäev 19. Jaanuar 2009, 22:00:01
Asukoht: Tartu
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas arkin »

Herzkrämpfe
Riire
Postitusi: 1365
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tänan !
Riire
Postitusi: 1365
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Mida on kirjutatud siin Jüri ees ?

[https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 7,324,49,0 Saaga EAA.3144.2.8:188?347,977,324,49,0]
arkin
Postitusi: 1298
Liitunud: Esmaspäev 19. Jaanuar 2009, 22:00:01
Asukoht: Tartu
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas arkin »

Eks ta vast freier Kerl ole
Riire
Postitusi: 1365
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tänan !
Riire
Postitusi: 1365
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

1)Mida on kirjutatud peale 1852.aastat ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... ,923,192,0 Saaga EAA.1257.1.107:46?1293,579,923,192,0]

2) Kuhu on Juhan läind ? Liivimaa ? Mida see I seal ees tähendab ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 5,112,35,0 Saaga EAA.1235.1.17:136?2379,1025,112,35,0]
Riire
Postitusi: 1365
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Oskab keegi midagi välja lugeda ? :)
arkin
Postitusi: 1298
Liitunud: Esmaspäev 19. Jaanuar 2009, 22:00:01
Asukoht: Tartu
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas arkin »

1) võiks olla midagi sellist: "siinse kirikutähega aastast 1852 - peaks olema lesk, aga mis ajast, selle kohta puudub ülestähendus - samuti pole märkmeid tema kirjaoskuse ja pühakirja tundmise kohta ega leeritunnistuse kuupäeva Pilistveres. Elas Viisu mõisas. Viimati armulaual Peetris 1877. Tagasi Pilistverre"

2) mina saan ka aru, et Livland
Riire
Postitusi: 1365
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tänan !
Riire
Postitusi: 1365
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

1) Mis võiks olla Kai surmapõhjus ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 7,261,72,0 Saaga EAA.3147.1.33:52?1945,387,261,72,0]

2) Mis võiks olla Anna Karoline surmapõhjus ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 7,168,48,0 Saaga EAA.1267.1.285:7?1526,1097,168,48,0]
arkin
Postitusi: 1298
Liitunud: Esmaspäev 19. Jaanuar 2009, 22:00:01
Asukoht: Tartu
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas arkin »

1) Allg[emeine] Geschwulst - üleüldine paistetus, põletikuline turse?
2) Wochen fieber - lapsevoodipalavik
Riire
Postitusi: 1365
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Aitäh !
Riire
Postitusi: 1365
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

1) Mida on siia kirjutatud Kai kohta ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... ,575,106,0 Saaga EAA.4521.1.54:433?3485,1027,575,106,0]

2) Kuhu on valda on Kai pere läinud ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... ,217,640,0 Saaga EAA.4521.1.54:433?3098,1049,217,640,0]
arkin
Postitusi: 1298
Liitunud: Esmaspäev 19. Jaanuar 2009, 22:00:01
Asukoht: Tartu
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas arkin »

1) Rawasaare e Rääma vallas

2) Reidenhofi e Reiu valda
Riire
Postitusi: 1365
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tänan !
Riire
Postitusi: 1365
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Mida tähendab sõna ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 5,100,48,0 Saaga EAA.1284.1.563:61?1991,385,100,48,0]
arkin
Postitusi: 1298
Liitunud: Esmaspäev 19. Jaanuar 2009, 22:00:01
Asukoht: Tartu
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas arkin »

Ann on õigeusklik - Griechin
Riire
Postitusi: 1365
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tänan !
Riire
Postitusi: 1365
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Mida siin öeldud ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 2,317,81,0 Saaga EAA.1284.1.556:8?2112,1092,317,81,0]
arkin
Postitusi: 1298
Liitunud: Esmaspäev 19. Jaanuar 2009, 22:00:01
Asukoht: Tartu
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas arkin »

Mulle paistab, et kukkus tulle - ins Feuer gefallen. Langetõvehoos siis nähtavasti, et jäi lahtiseks, kumb see surma põhjuseks oli.
Riire
Postitusi: 1365
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Aitäh !
Riire
Postitusi: 1365
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

1) Mida on siia kirjutatud ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 2,967,67,0 Saaga EAA.1865.3.254/6:5?182,512,967,67,0]

2) Mis on Madise surmapõhjus ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 4,159,67,0 Saaga EAA.1284.1.54:20?1934,1674,159,67,0]
Riire
Postitusi: 1365
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Kas keegi oskab aidata ?
arkin
Postitusi: 1298
Liitunud: Esmaspäev 19. Jaanuar 2009, 22:00:01
Asukoht: Tartu
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas arkin »

1) kangur Ado läks kapten Krüdeneri omandusse
2) kirjutatud on Stiche. Ei oska öelda, mis see täpsemalt võiks olla. Kui mingid pisted südames või mesilaselt, siis eeldaks, et oleks see täpsustus
Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”