Palun abi tõlkimisel

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
Vasta
Riire
Postitusi: 1098
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

1) Mida on siia kirjutatud ? [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 0,176,56,0 Saaga EAA.1237.2.3:220?471,1310,176,56,0]
2) Kes on see Ann peremehele ? [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 3,484,50,0 Saaga EAA.1864.2.IV-7:226?374,653,484,50,0]

eeros
Postitusi: 90
Liitunud: Reede 23. Oktoober 2015, 12:37:10
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas eeros »

Ann on peremehe isa õde

Riire
Postitusi: 1098
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tänan ! Ehk oskab keegi esimesele küsimusele ka vastada ?

Katsa
Postitusi: 3340
Liitunud: Pühapäev 23. November 2008, 22:50:11
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Katsa »

und starb - ja suri
Katrin H.

Riire
Postitusi: 1098
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tänan !

1)Mis ametimees oli Hans ? [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 9,341,87,0 Saaga EAA.1864.2.V-55:221?300,819,341,87,0]
2) Kus leida Mihkli ja Mari lapsi ? Kus see Rõhumetsa asus ei leia kuidagi seda 1782.aasta hingeloendist ehk keegi oskab leida ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=11 ... 89c22cab3a
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=11 ... dc209cea51

Riire
Postitusi: 1098
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Oskab keegi aidata ?

arkin
Postitusi: 1013
Liitunud: Esmaspäev 19. Jaanuar 2009, 22:00:01
Asukoht: Tartu
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas arkin »

1) der Buschwächter - metsavaht
2) Vt Tori mõisa alt. Kõrts samanimelise jõe ääres https://xgis.maaamet.ee/maps/XGis?app_i ... 27.6083786

Riire
Postitusi: 1098
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tänan !

Riire
Postitusi: 1098
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

1) Kas see Jaan on talu nr. 6 peremehe vend ?
[http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 7,373,84,0 Saaga EAA.1864.2.V-59:248?1264,647,373,84,0]

2) Mis on siin kirjas ? [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 0,385,80,0 Saaga EAA.1864.2.V-59:248?1276,720,385,80,0]

3) Mis on siin Madle kohta kirjas ? [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 4,884,38,0 Saaga EAA.1864.2.V-59:246?140,1084,884,38,0]

4) Mis on Jaaniga 1803 toimund ? [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,165,142,0 Saaga EAA.1864.2.VI-65:108?1942,753,165,142,0]

Riire
Postitusi: 1098
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Oskab keegi aidata ?

eeros
Postitusi: 90
Liitunud: Reede 23. Oktoober 2015, 12:37:10
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas eeros »

1. Ei. Jaan oli eelmise revisjoni ajal (st 1782,´13 aastat varem) talus number 6 peremees Vaata ka http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 4,487,18,0

2. seal on kirjas, kust Ann tulnud on. Soovitan otsida abielumeetrikast tema abielu. Kuna vanim laps on hingeloendi järgi 8 aastane, toimus abielu ilmselt ca 1782-1786

Riire
Postitusi: 1098
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Kas keegi oskab üle jäänud küsimustele ka vastada ?

Minu meelest on ikka Adra Peeter peremees (1782) vähemasti, oleks nagu midagi muud ? http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=34 ... 5f7aceed97

Jepi52
Postitusi: 116
Liitunud: Kolmapäev 25. Märts 2015, 14:49:03
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Jepi52 »

1.Jaan on 1782 talus nr.6 sulane,mis ei välista,et ta Adra Peetri vend võis olla
Saaga EAA.1864.2.IV-7:263?275,1163,889,66,0
2.Ann tuli Türi khk.Tori mõisast Väljavahe Jaanile mehele.Oli talus nr.10 tüdruk
Saaga EAA.1864.2.V-59:238?123,613,804,50,0
1782 Ann Tori mõisa Tooma Mardi juures tüdruk.Saaga EAA.1864.2.IV-7:257?1382,776,906,72,0
Kust pärit ilmselt raske kindlaks teha.Abielukirjest võib teinekord selguda.
3.Madle läks Türi-Alliku mõisa ilmselt mehele ka - siin võimalik Madli seal
Saaga EAA.1864.2.V-59:160?1254,1730,899,66,0
4.Pakun,et Jaan läks Kärevere(Kerrefer) mõisa,vanus seal peaks olema siis umbes 60a.

Edu otsingutes !

Riire
Postitusi: 1098
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Suur tänu ! Edu teilegi ! :)

Peetril oli küll vend Jaan, aga kas see sama. Peab veel uurima.

Riire
Postitusi: 1098
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

1) Mis on siin kirjutatud Mai kohta ?
[http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,397,216,0 Saaga EAA.1864.2.V-59:230?1265,761,397,216,0]
2) Mis on siin kirjutatud Wio kohta ?
[http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,450,182,0 Saaga EAA.1864.2.V-59:231?122,330,450,182,0]
3) Mis ametimees oli Jüri ?
[http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,192,120,0 Saaga EAA.1864.2.IV-7:252?1191,1227,192,120,0]
4) Mis on Anno surmapõhjuseks ? [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 4,898,93,0 Saaga EAA.1237.2.3:219?1379,454,898,93,0]

Riire
Postitusi: 1098
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Kas keegi oskaks neid palun tõlkida ?

Jepi52
Postitusi: 116
Liitunud: Kolmapäev 25. Märts 2015, 14:49:03
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Jepi52 »

Ega ma täpselt lugeda-tõlkida oska,aga kogemuse pealt sellised mõtted.Ehk panevad oletused mõtte liikuma.
1.Mai on sama pere surnud Jüri ja Madli tütar ja abiellunud Laevasaare külast Sare Ado nr.30st tulnud sulase(knecht) Mardiga.Peaks olema see Mart Saaga EAA.1864.2.V-59:220?1284,787,737,193,0
Kinnituseks peaks otsima meetrikast abielu
2.Nimeks loen Tio,aga 1782 tõesti selgelt Wio - kirjatsurad :wink: Võiks lugeda välja ehk Kinder Magd - lapsehoidja.Vanuse (12a.)järgi sündinud 1795-12 =1783 Kiri võiks siis tähendada,et sündinud peale eelmist hingede lugemist.
3.Peaks olema kõrtsmik - Krüger.
4.Kirbukiri ja saksa keelt ma ka tegelikult ei mõika.Poole aastaselt see Ano surnud on.Ainuke tuttav sõna surmapõhjuse juures on Mutter - ema.Alafoorumis Abimamaterjalid on surmapõhjuste kirjapilte - ehk annab sealt midagi välja peilida.

Edu!

Riire
Postitusi: 1098
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tänan !

See Wio on sündind 1770. Ta olemas juba 1782.aasta hingeloendis.

Oskab keegi täpsustada midagi ?

Riire
Postitusi: 1098
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Oskab keegi midagi veel tõlkida juurde ?

jussK
Postitusi: 868
Liitunud: Kolmapäev 03. Märts 2010, 12:40:03
Asukoht: Tre Fin
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas jussK »

Seal on ju ilusti öeldud et on mõisarahva all ehk siis siin:
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,418,350,0
Siin öeldud et on Jürri tütar ja tulnud nr. IV alt ja antud revisjoni ajal on ta puudu (kadunud).

1896a on üks kõrtsu Jürri tütar Wio abiellunud - uuri.
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,688,126,0

Riire
Postitusi: 1098
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tänan !

Tegelen edasi sellega.

Riire
Postitusi: 1098
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

1) Kuhu kohta on see Mart oma perega läinud ?

[http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,167,166,0 Saaga EAA.1864.2.V-59:205?1723,924,167,166,0]

2) Kas see lühend tähendab leske või pigem naist ? [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 85,58,48,0 Saaga EAA.1237.2.3:68?916,485,58,48,0]
Viimati muutis Riire, Kolmapäev 23. Oktoober 2019, 16:22:10, muudetud 2 korda kokku.

eeros
Postitusi: 90
Liitunud: Reede 23. Oktoober 2015, 12:37:10
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas eeros »

Millise lühendi kohta te küsite? Teil om mõlemas kohas sama link

Riire
Postitusi: 1098
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Vabandust ! Minu näpukas. Nüüd peaks korras olema.

eeros
Postitusi: 90
Liitunud: Reede 23. Oktoober 2015, 12:37:10
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas eeros »

See lühend W võib tähendada nii naist (Weib) kui leske (Witwe)

Riire
Postitusi: 1098
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tänan !

Riire
Postitusi: 1098
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Paluks abi väljalugemisel

Saan aru ,et Kail oli 8 last kellest 4 elus või surnud ? ning suri paistetusse ?
[http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,838,126,0 Saaga EAA.1237.2.3:225?1419,391,838,126,0]

eeros
Postitusi: 90
Liitunud: Reede 23. Oktoober 2015, 12:37:10
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas eeros »

Mis lastega juhtus, seda ei loe välja, aga naise nimeks on seal Keert, mitte Kai

Riire
Postitusi: 1098
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

On küll jah Keert. Ajasin segamini. :)

Oskab keegi ehk täpsemini seda tõlkida ?

Riire
Postitusi: 1098
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Riire kirjutas:
Neljapäev 24. Oktoober 2019, 19:03:10
Paluks abi väljalugemisel

Saan aru ,et Kail oli 8 last kellest 4 elus või surnud ? ning suri paistetusse ?
[http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,838,126,0 Saaga EAA.1237.2.3:225?1419,391,838,126,0]
Oskab keegi seda tõlkida ?

Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”