Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
turvamees
Postitusi: 746
Liitunud: Teisipäev 20. Jaanuar 2009, 19:12:01
Asukoht: Vene
Status: Eemal

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitus Postitas turvamees » Laupäev 16. Aprill 2016, 01:44:04

Ma tänan, jussK! :wink:
Viimati muutis turvamees, Teisipäev 13. Juuni 2017, 11:21:06, muudetud 1 kord kokku.

jussK
Postitusi: 821
Liitunud: Kolmapäev 03. Märts 2010, 12:40:03
Asukoht: Tre Fin
Status: Eemal

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitus Postitas jussK » Laupäev 16. Aprill 2016, 02:11:04

Ja isanimi niiöelda eestipäraselt.
Kas Kaarel?
paistab küll et seal kirikus just Karelit nii nimetati :)
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 1,559,51,0

Ja nagu näha on ta üksi õigeusku läinud ja Irina sünni juures on ema Kadri luteri usku:
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 1081,424,0


Äkki nemad, seal märge ka et Kaarel õigeusku läinud: http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 16,45,49,0


ps.
PS. Juss=Juhan?
Jep,vbolla Juhan, Juhannes jne. A minu puhul mitte kui minu nicki silmas pead ;)

eeros
Postitusi: 84
Liitunud: Reede 23. Oktoober 2015, 12:37:10
Status: Eemal

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitus Postitas eeros » Laupäev 16. Aprill 2016, 08:59:04

Aitäh kõigile :)

Tolle nimeväänamisjutuga pidasin silmas seda, et kas too Mihhail Talmani tütar Veera ja too, kes selle Feodoriga abielludes oli kirjas kui Veera Mihkli tütar Tenman võivad olla tegelikult üks ja seesama... sünnikuupäev langes kokku...

eeros
Postitusi: 84
Liitunud: Reede 23. Oktoober 2015, 12:37:10
Status: Eemal

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitus Postitas eeros » Neljapäev 02. Juuni 2016, 08:32:06

Tere!

Millises koguduses on võib olla kirjas isik, kes on sündinud Prangli saarel 1921. aastal?
Ilmselt luterlane, sest EAÖK Maaritsa (Prangli) raamatutes polnud.

Update:
Tuli välja parajalt suure nihkega EELK Jõelähtme kogudusest.

eeros
Postitusi: 84
Liitunud: Reede 23. Oktoober 2015, 12:37:10
Status: Eemal

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitus Postitas eeros » Reede 24. Juuni 2016, 00:10:06

Mis on alljärgneval lingil kirjas Johann Rosenstrauchi kohta?

Saaga EAA.1865.3.234/1:45?1318,607,1153,131,0

1851. on ta Reiu mõisa hingeekirjast välja kirjutatud, aga mida veel?

Tänud ette

Eero

Katsa
Postitusi: 3302
Liitunud: Pühapäev 23. November 2008, 22:50:11
Status: Eemal

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitus Postitas Katsa » Neljapäev 30. Juuni 2016, 09:52:06

deutscher Hofschauspieler - saksa õukonnateatri näitleja vmt.
Katrin H.

eeros
Postitusi: 84
Liitunud: Reede 23. Oktoober 2015, 12:37:10
Status: Eemal

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitus Postitas eeros » Laupäev 02. Juuli 2016, 23:25:07

Aitäh!

Personaalraamatus on kirjas, mis temaga enne näitlejaks hakkamist juhtus, aga mõnda sõna ei loe välja
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,299,174,0

Ist im Wenden wo .... erlernt

On Võnnus, kus õpib....

eeros
Postitusi: 84
Liitunud: Reede 23. Oktoober 2015, 12:37:10
Status: Eemal

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitus Postitas eeros » Kolmapäev 31. August 2016, 12:52:08

Tere!

Ehk siiski keegi oskab selle eelmises postituses toodud personaalraamatu märkuse Johann Rosenstrauchi (Jaan Mättiku) kohta välja lugeda?

Tänud ette
Eero

P.S. Endal õnnestus mul leida vihje ta abielu ja surma kohta, aga see on ka kõik...

Katsa
Postitusi: 3302
Liitunud: Pühapäev 23. November 2008, 22:50:11
Status: Eemal

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitus Postitas Katsa » Esmaspäev 05. September 2016, 13:57:09

Ist in Wenden wo er die Handlung erlernt.
Katrin H.

eeros
Postitusi: 84
Liitunud: Reede 23. Oktoober 2015, 12:37:10
Status: Eemal

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitus Postitas eeros » Esmaspäev 05. September 2016, 23:03:09

Aitäh, Katsa!
Et siis kaupmeheõpilane?
Või tähendab see üldisemalt ükskõik millise ameti õppimist?

eeros
Postitusi: 84
Liitunud: Reede 23. Oktoober 2015, 12:37:10
Status: Eemal

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitus Postitas eeros » Teisipäev 13. September 2016, 15:59:09

http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,501,278,0

Kas ma saan õigesti aru, et vallaslaps Hendriku isa on suurtükiväelane Torist ja ta sündis Iggona Hendriku talus?

Tänud ette
Eero

Katsa
Postitusi: 3302
Liitunud: Pühapäev 23. November 2008, 22:50:11
Status: Eemal

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitus Postitas Katsa » Esmaspäev 19. September 2016, 09:01:09

Mitte Torist, vaid Tartust pigem.
Katrin H.

eeros
Postitusi: 84
Liitunud: Reede 23. Oktoober 2015, 12:37:10
Status: Eemal

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitus Postitas eeros » Pühapäev 01. Jaanuar 2017, 18:42:01

Tere!

Palun abi väljalugemisel



http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 98,43,56,0
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 61,67,56,0
Mida tähendavad need lühendid vaderite nimekirjas Henriku nime ees?

http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 5,132,45,0
Mis on kirjutatud Marri nime ette?
Ette tänades
Eero

eeros
Postitusi: 84
Liitunud: Reede 23. Oktoober 2015, 12:37:10
Status: Eemal

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitus Postitas eeros » Laupäev 06. Mai 2017, 08:21:05

http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,795,120,0
Arusaamatu on pruudi päritolu

Põua Jürri .... Rino
Alguses on S aga....

Tänud ette
Eero

müürisepp
Postitusi: 237
Liitunud: Pühapäev 23. Mai 2010, 00:43:05
Status: Eemal

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitus Postitas müürisepp » Laupäev 06. Mai 2017, 11:24:05

eeros kirjutas:
Laupäev 06. Mai 2017, 08:21:05
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,795,120,0
Arusaamatu on pruudi päritolu

Põua Jürri .... Rino
Alguses on S aga....

Tänud ette
Eero
s. tähendab sein/seine
Schwester

eeros
Postitusi: 84
Liitunud: Reede 23. Oktoober 2015, 12:37:10
Status: Eemal

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitus Postitas eeros » Laupäev 06. Mai 2017, 13:53:05

Aitäh!

eeros
Postitusi: 84
Liitunud: Reede 23. Oktoober 2015, 12:37:10
Status: Eemal

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitus Postitas eeros » Neljapäev 25. Mai 2017, 09:02:05

Paluksin abi kolme pähkli lahtihammustamisel

Abiellukirjes jääb arusaamatuks peigmehe päritolu
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,481,115,0

Pahkja Tõnnise (arusaamatu sõna) Andres

Teiseks armulauanimekiri
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,974,154,0

Kas ma saan raamitud osast õigesti aru, et Rõõt (20) ja Trino (7) on mõlemad 36 aastase Tio tütred?

Kolmandaks
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 1,548,69,0

Segaseks jääb Trino päritolu

Sussi Jürri (arusaamatud sõnad) Mõisa Jürri tütar Trino

Ette tänades
Eero

arkin
Postitusi: 899
Liitunud: Esmaspäev 19. Jaanuar 2009, 22:00:01
Asukoht: Tartu
Status: Eemal

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitus Postitas arkin » Neljapäev 25. Mai 2017, 18:49:05

1) .. Kubias Sohn Andres -- kupja poeg Andres

2) mina saan samuti niimoodi aru

3) Sussi Jurri Stiefschwester T. Moisa Jurri T. Trino -- loetav on, aga tõlgendus ikka segane. Mulle tundub, et seal on mõeldud tegelikult kahte inimest -- Susi Jüri poolõe tütart (nime pole siis mainitud) ja Mõisa Jüri tütart Triinut. Või siis on Triinu määratlus kahe Jüri järgi?

Arvo.Jägel
Postitusi: 939
Liitunud: Laupäev 18. Detsember 2010, 14:20:12
Status: Eemal

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitus Postitas Arvo.Jägel » Neljapäev 25. Mai 2017, 18:54:05

1. Von Tammis Pahkja Tõnnis der Kubias Sohn Andres - Tõnis on kubjas; mis koht see Tammis(t) on, seda teate ilmselt teie
2. Ei pruugi olla (aga võivad). Nad on esimese tegelase (Mall) lapselapsed, aga vahepealset suhet täpselt kirjas ei ole.
3. Sussi Jurri Stiefschwester T ... - Sussi Jüri võõrasõe tütar ... - kuidas kogu lauset mõista, ma siiski hetkel ei taipa.
Hallis kirjas jutud on lihtsalt loba, postituse väärtuslik osa on ikka musta värviga :)
NB! Hetkel tunnen huvi Harku Kask'ede vastu!

eeros
Postitusi: 84
Liitunud: Reede 23. Oktoober 2015, 12:37:10
Status: Eemal

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitus Postitas eeros » Neljapäev 25. Mai 2017, 18:54:05

Aitäh!

eeros
Postitusi: 84
Liitunud: Reede 23. Oktoober 2015, 12:37:10
Status: Eemal

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitus Postitas eeros » Laupäev 27. Mai 2017, 17:54:05

Tere!

http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,448,193,0

Segaseks jääb pruudi päritolu
Mihkel (arusaamatu sõna) tütar Rõõt

Esimesed kolm tähte oleks justkui K U U, aga edasi...?

Kuut? Küüt?

Kas tegu perekonnanimega?

Tänud ette
Eero

eeros
Postitusi: 84
Liitunud: Reede 23. Oktoober 2015, 12:37:10
Status: Eemal

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitus Postitas eeros » Laupäev 29. Detsember 2018, 20:02:12

Palun abi loetamatu sõna väljalugemisel abielumeetrikast

http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 7,625,89,0

Passi järgi poissmees (arusaamatu sõna)
Pihkva luteri kogudus

Kust ma peaksin Pihkva luteri kiriku meetrikaid otsima?


Update: teine mõistatus veel http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 1150,105,0

Mis seal on Tori (Torgel) kohta? Kas sinna on üle mindud või seal abiellutud?

Tänud ette

eeros
Postitusi: 84
Liitunud: Reede 23. Oktoober 2015, 12:37:10
Status: Eemal

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitus Postitas eeros » Pühapäev 20. Oktoober 2019, 20:27:10

Perekonnakirjas on märkus väljarändamise kohta.

http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,247,220,0

Mis kohaga Venemaal on tegu? Ise lugesin välja "Ufumm"... aga tõenäoliselt eksisin

Ette tänades
Eero

jussK
Postitusi: 821
Liitunud: Kolmapäev 03. Märts 2010, 12:40:03
Asukoht: Tre Fin
Status: Eemal

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitus Postitas jussK » Pühapäev 20. Oktoober 2019, 22:10:10


eeros
Postitusi: 84
Liitunud: Reede 23. Oktoober 2015, 12:37:10
Status: Eemal

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitus Postitas eeros » Esmaspäev 21. Oktoober 2019, 00:16:10

Aitäh. Ümberkirjutuslehed aitasid palju edasi. Et siis Архангельская волость Ufaa kubermangus?
Paha on, et vene wikipedia järgi https://en.wikipedia.org/wiki/Ufa_Governorate oli sellenimelisi valdu seal kubermangus kaks tükki.

eeros
Postitusi: 84
Liitunud: Reede 23. Oktoober 2015, 12:37:10
Status: Eemal

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitus Postitas eeros » Pühapäev 03. November 2019, 16:27:11

Kuhu läheb Jaan Vilse 1847 aastal? http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 1145,130,0
Ümberkirjutuslehtedes polnud midagi
Ja mida on hingeloendis kirjas Jaani poja Jaani kohta?

Täiendus 04.11.2019: Kas see hingeloendi märkus võib tähendada nekrutiks võtmist? Avastasin nimelt personaalraamatust sellise viite http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 3,466,62,0

Nooremast Jaanist ja tema emast on veel siin juttu http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 1820,544,0
Mida täpsemalt?

Tänan

arkin
Postitusi: 899
Liitunud: Esmaspäev 19. Jaanuar 2009, 22:00:01
Asukoht: Tartu
Status: Eemal

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitus Postitas arkin » Laupäev 09. November 2019, 23:20:11

eeros kirjutas:
Pühapäev 03. November 2019, 16:27:11
Kas see hingeloendi märkus võib tähendada nekrutiks võtmist?
Jah, Recrut
Mis poja Jaani taga kirjas 1848, ei loe välja, aga sellest lisast Anhang saab teada, et ta on sündinud 1848.
Viimases on minu arusaamise järgi kirjas, et sõjaväest vabastatud Lindi mõisa elanik, pole ühegi valla maksukohuslaste nimekirjas
Auf dem Gute Woldenhof wohnhafte aus dem Militair Ressort entlassene, nach zu keiner Gemeinde mit Abgabenzahlung angeschriebene Personen

eeros
Postitusi: 84
Liitunud: Reede 23. Oktoober 2015, 12:37:10
Status: Eemal

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitus Postitas eeros » Laupäev 16. November 2019, 12:29:11

Mis on ümberkirjutuslehtedes Tõnise kohta? http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 2039,173,0

Tõnise päritolu on kirjeldatud veel siin http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,508,160,0

Selle jörgi sõdur. Kas ümberkirjutuslehtedes on midagi lisaks?

Tänan

arkin
Postitusi: 899
Liitunud: Esmaspäev 19. Jaanuar 2009, 22:00:01
Asukoht: Tartu
Status: Eemal

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitus Postitas arkin » Pühapäev 17. November 2019, 15:39:11

Sõna ümberkirjutuslehtedes on verabschiedet - erru lastud

Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”