Palun tõlkeabi saksa keelest ja natuke tõlgendamise abi
Postitatud: Neljapäev 30. Aprill 2015, 17:43:04
Tere.
Olen siin natuke kimpus, sest saksa keelt ei mõista ning edasine otsing soiku jäänud.
1834 hingeloendist näen, et Jaan Ruda on 1829.aastal Harmi (Neu Harm'i) saabunud.
Siin on link vana elukoha järgsest kohast (Habaja) :
Saaga EAA.1864.2.VIII-89:287?344,644,1001,229,0
Mis on Jaani nime taha kirjutatud -kas see viitab talule, kust Jaan lahkus? Ei leia millegipärast sellenimelist talukirjet...
1850 a hingeloendis huvitab mind Jaani nime ette kirjutatu:
Saaga EAA.1864.2.IX-58:167
ette tänades
Varje
Olen siin natuke kimpus, sest saksa keelt ei mõista ning edasine otsing soiku jäänud.
1834 hingeloendist näen, et Jaan Ruda on 1829.aastal Harmi (Neu Harm'i) saabunud.
Siin on link vana elukoha järgsest kohast (Habaja) :
Saaga EAA.1864.2.VIII-89:287?344,644,1001,229,0
Mis on Jaani nime taha kirjutatud -kas see viitab talule, kust Jaan lahkus? Ei leia millegipärast sellenimelist talukirjet...
1850 a hingeloendis huvitab mind Jaani nime ette kirjutatu:
Saaga EAA.1864.2.IX-58:167
ette tänades
Varje