1. leht 1-st

Palun abi saksa keelest tõlkimisel

Postitatud: Kolmapäev 25. Jaanuar 2012, 12:16:01
Postitas karinr
Mis on küll siin 1850 aasta hingeloendis kirjas?
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,399,274,0" onclick="window.open(this.href);return false;
Kas saan õigesti aru, et Ado läks kuhugi, samuti tema poeg (pojad)?

Pojad Jaan ja Jüri 1858 hingeloendis.
Tekst on halva kvaliteediga, kuid kas kellegil õnnestub siit siiski midagi välja lugeda?
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,733,206,0" onclick="window.open(this.href);return false;

Tänud juba ette
Karin

Re: Palun abi saksa keelest tõlkimisel

Postitatud: Neljapäev 26. Jaanuar 2012, 09:39:01
Postitas Katsa
Ado saadeti 1840 asumisele varguse tõttu, Jaan läks 1848 üle Heisri (Neu-Pigant) mõisavalla hingekirja, Karl suri 1840.

Jüri võeti 1855 nekrutiks, Jaan on 1850. a. tehtud ümberkirjutuse ajal Krüüdneri mõisavalla hingekirja tagasi kirjutatud.

Re: Palun abi saksa keelest tõlkimisel

Postitatud: Reede 27. Jaanuar 2012, 11:56:01
Postitas karinr
Suur tänu!