2. leht 5-st

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitatud: Laupäev 16. Aprill 2016, 01:44:04
Postitas turvamees
Ma tänan, jussK! :wink:

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitatud: Laupäev 16. Aprill 2016, 02:11:04
Postitas jussK
Ja isanimi niiöelda eestipäraselt.
Kas Kaarel?
paistab küll et seal kirikus just Karelit nii nimetati :)
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 1,559,51,0

Ja nagu näha on ta üksi õigeusku läinud ja Irina sünni juures on ema Kadri luteri usku:
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 1081,424,0


Äkki nemad, seal märge ka et Kaarel õigeusku läinud: http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 16,45,49,0


ps.
PS. Juss=Juhan?
Jep,vbolla Juhan, Juhannes jne. A minu puhul mitte kui minu nicki silmas pead ;)

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitatud: Laupäev 16. Aprill 2016, 08:59:04
Postitas eeros
Aitäh kõigile :)

Tolle nimeväänamisjutuga pidasin silmas seda, et kas too Mihhail Talmani tütar Veera ja too, kes selle Feodoriga abielludes oli kirjas kui Veera Mihkli tütar Tenman võivad olla tegelikult üks ja seesama... sünnikuupäev langes kokku...

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitatud: Neljapäev 02. Juuni 2016, 08:32:06
Postitas eeros
Tere!

Millises koguduses on võib olla kirjas isik, kes on sündinud Prangli saarel 1921. aastal?
Ilmselt luterlane, sest EAÖK Maaritsa (Prangli) raamatutes polnud.

Update:
Tuli välja parajalt suure nihkega EELK Jõelähtme kogudusest.

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitatud: Reede 24. Juuni 2016, 00:10:06
Postitas eeros
Mis on alljärgneval lingil kirjas Johann Rosenstrauchi kohta?

Saaga EAA.1865.3.234/1:45?1318,607,1153,131,0

1851. on ta Reiu mõisa hingeekirjast välja kirjutatud, aga mida veel?

Tänud ette

Eero

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitatud: Neljapäev 30. Juuni 2016, 09:52:06
Postitas Katsa
deutscher Hofschauspieler - saksa õukonnateatri näitleja vmt.

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitatud: Laupäev 02. Juuli 2016, 23:25:07
Postitas eeros
Aitäh!

Personaalraamatus on kirjas, mis temaga enne näitlejaks hakkamist juhtus, aga mõnda sõna ei loe välja
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,299,174,0

Ist im Wenden wo .... erlernt

On Võnnus, kus õpib....

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitatud: Kolmapäev 31. August 2016, 12:52:08
Postitas eeros
Tere!

Ehk siiski keegi oskab selle eelmises postituses toodud personaalraamatu märkuse Johann Rosenstrauchi (Jaan Mättiku) kohta välja lugeda?

Tänud ette
Eero

P.S. Endal õnnestus mul leida vihje ta abielu ja surma kohta, aga see on ka kõik...

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitatud: Esmaspäev 05. September 2016, 13:57:09
Postitas Katsa
Ist in Wenden wo er die Handlung erlernt.

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitatud: Esmaspäev 05. September 2016, 23:03:09
Postitas eeros
Aitäh, Katsa!
Et siis kaupmeheõpilane?
Või tähendab see üldisemalt ükskõik millise ameti õppimist?

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitatud: Teisipäev 13. September 2016, 15:59:09
Postitas eeros
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,501,278,0

Kas ma saan õigesti aru, et vallaslaps Hendriku isa on suurtükiväelane Torist ja ta sündis Iggona Hendriku talus?

Tänud ette
Eero

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitatud: Esmaspäev 19. September 2016, 09:01:09
Postitas Katsa
Mitte Torist, vaid Tartust pigem.

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitatud: Pühapäev 01. Jaanuar 2017, 18:42:01
Postitas eeros
Tere!

Palun abi väljalugemisel



http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 98,43,56,0
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 61,67,56,0
Mida tähendavad need lühendid vaderite nimekirjas Henriku nime ees?

http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 5,132,45,0
Mis on kirjutatud Marri nime ette?
Ette tänades
Eero

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitatud: Laupäev 06. Mai 2017, 08:21:05
Postitas eeros
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,795,120,0
Arusaamatu on pruudi päritolu

Põua Jürri .... Rino
Alguses on S aga....

Tänud ette
Eero

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitatud: Laupäev 06. Mai 2017, 11:24:05
Postitas müürisepp
eeros kirjutas: Laupäev 06. Mai 2017, 08:21:05 http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,795,120,0
Arusaamatu on pruudi päritolu

Põua Jürri .... Rino
Alguses on S aga....

Tänud ette
Eero
s. tähendab sein/seine
Schwester

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitatud: Laupäev 06. Mai 2017, 13:53:05
Postitas eeros
Aitäh!

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitatud: Neljapäev 25. Mai 2017, 09:02:05
Postitas eeros
Paluksin abi kolme pähkli lahtihammustamisel

Abiellukirjes jääb arusaamatuks peigmehe päritolu
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,481,115,0

Pahkja Tõnnise (arusaamatu sõna) Andres

Teiseks armulauanimekiri
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,974,154,0

Kas ma saan raamitud osast õigesti aru, et Rõõt (20) ja Trino (7) on mõlemad 36 aastase Tio tütred?

Kolmandaks
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 1,548,69,0

Segaseks jääb Trino päritolu

Sussi Jürri (arusaamatud sõnad) Mõisa Jürri tütar Trino

Ette tänades
Eero

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitatud: Neljapäev 25. Mai 2017, 18:49:05
Postitas arkin
1) .. Kubias Sohn Andres -- kupja poeg Andres

2) mina saan samuti niimoodi aru

3) Sussi Jurri Stiefschwester T. Moisa Jurri T. Trino -- loetav on, aga tõlgendus ikka segane. Mulle tundub, et seal on mõeldud tegelikult kahte inimest -- Susi Jüri poolõe tütart (nime pole siis mainitud) ja Mõisa Jüri tütart Triinut. Või siis on Triinu määratlus kahe Jüri järgi?

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitatud: Neljapäev 25. Mai 2017, 18:54:05
Postitas Arvo.Jägel
1. Von Tammis Pahkja Tõnnis der Kubias Sohn Andres - Tõnis on kubjas; mis koht see Tammis(t) on, seda teate ilmselt teie
2. Ei pruugi olla (aga võivad). Nad on esimese tegelase (Mall) lapselapsed, aga vahepealset suhet täpselt kirjas ei ole.
3. Sussi Jurri Stiefschwester T ... - Sussi Jüri võõrasõe tütar ... - kuidas kogu lauset mõista, ma siiski hetkel ei taipa.

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitatud: Neljapäev 25. Mai 2017, 18:54:05
Postitas eeros
Aitäh!

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitatud: Laupäev 27. Mai 2017, 17:54:05
Postitas eeros
Tere!

http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,448,193,0

Segaseks jääb pruudi päritolu
Mihkel (arusaamatu sõna) tütar Rõõt

Esimesed kolm tähte oleks justkui K U U, aga edasi...?

Kuut? Küüt?

Kas tegu perekonnanimega?

Tänud ette
Eero

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitatud: Laupäev 29. Detsember 2018, 20:02:12
Postitas eeros
Palun abi loetamatu sõna väljalugemisel abielumeetrikast

http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 7,625,89,0

Passi järgi poissmees (arusaamatu sõna)
Pihkva luteri kogudus

Kust ma peaksin Pihkva luteri kiriku meetrikaid otsima?


Update: teine mõistatus veel http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 1150,105,0

Mis seal on Tori (Torgel) kohta? Kas sinna on üle mindud või seal abiellutud?

Tänud ette

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitatud: Pühapäev 20. Oktoober 2019, 20:27:10
Postitas eeros
Perekonnakirjas on märkus väljarändamise kohta.

http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,247,220,0

Mis kohaga Venemaal on tegu? Ise lugesin välja "Ufumm"... aga tõenäoliselt eksisin

Ette tänades
Eero

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitatud: Pühapäev 20. Oktoober 2019, 22:10:10
Postitas jussK

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitatud: Esmaspäev 21. Oktoober 2019, 00:16:10
Postitas eeros
Aitäh. Ümberkirjutuslehed aitasid palju edasi. Et siis Архангельская волость Ufaa kubermangus?
Paha on, et vene wikipedia järgi https://en.wikipedia.org/wiki/Ufa_Governorate oli sellenimelisi valdu seal kubermangus kaks tükki.

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitatud: Pühapäev 03. November 2019, 16:27:11
Postitas eeros
Kuhu läheb Jaan Vilse 1847 aastal? http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 1145,130,0
Ümberkirjutuslehtedes polnud midagi
Ja mida on hingeloendis kirjas Jaani poja Jaani kohta?

Täiendus 04.11.2019: Kas see hingeloendi märkus võib tähendada nekrutiks võtmist? Avastasin nimelt personaalraamatust sellise viite http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 3,466,62,0

Nooremast Jaanist ja tema emast on veel siin juttu http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 1820,544,0
Mida täpsemalt?

Tänan

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitatud: Laupäev 09. November 2019, 23:20:11
Postitas arkin
eeros kirjutas: Pühapäev 03. November 2019, 16:27:11 Kas see hingeloendi märkus võib tähendada nekrutiks võtmist?
Jah, Recrut
Mis poja Jaani taga kirjas 1848, ei loe välja, aga sellest lisast Anhang saab teada, et ta on sündinud 1848.
Viimases on minu arusaamise järgi kirjas, et sõjaväest vabastatud Lindi mõisa elanik, pole ühegi valla maksukohuslaste nimekirjas
Auf dem Gute Woldenhof wohnhafte aus dem Militair Ressort entlassene, nach zu keiner Gemeinde mit Abgabenzahlung angeschriebene Personen

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitatud: Laupäev 16. November 2019, 12:29:11
Postitas eeros
Mis on ümberkirjutuslehtedes Tõnise kohta? http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 2039,173,0

Tõnise päritolu on kirjeldatud veel siin http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,508,160,0

Selle jörgi sõdur. Kas ümberkirjutuslehtedes on midagi lisaks?

Tänan

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitatud: Pühapäev 17. November 2019, 15:39:11
Postitas arkin
Sõna ümberkirjutuslehtedes on verabschiedet - erru lastud

Re: Eero palub väljalugemis- ja tõlkeabi

Postitatud: Pühapäev 29. Detsember 2019, 13:09:12
Postitas eeros
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,386,207,0

Kuhu minemiseks on antud kirikutäht?

Tänud ette