Palun abi tõlkimisel

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
Vasta
turvamees
Postitusi: 992
Liitunud: Teisipäev 20. Jaanuar 2009, 19:12:01
Asukoht: Venemaa
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas turvamees »

1. Sehr schwachsinnig - teadmised on väga nõrgad, ta on nõrgamõistuslik
2. PSch [Parochialschein] - kirikutäht 1867
Riire
Postitusi: 1634
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tänud turvamees !
Riire
Postitusi: 1634
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Paluks abi

1) Mis on siin abielu kohta kirjas ? [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 7,190,62,0 Saaga EAA.3159.1.425:107?634,737,190,62,0]

2) Mis võiks siin kirjas olla ? [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=TLA. ... ,408,171,0 Saaga TLA.1359.2.25:138?2369,1397,408,171,0]

3) Mis on siin kirjas ennem seda 1913.aastat ? [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,439,100,0 Saaga EAA.3159.1.452:66?1361,379,439,100,0]

4) Mis on siin kirjas ? [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,178,273,0 Saaga EAA.1219.1.69:224?1123,1719,178,273,0]

5) Mis sõna on siin kirjas ? [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=TLA. ... 0,134,54,0 Saaga TLA.1359.2.20:79?1905,1960,134,54,0]

6) Mis siin kirjas im hospital... - haiglas surnud, aga mis edasi ? Kus ma leiaks surmakande ? [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=TLA. ... 0,289,61,0 Saaga TLA.1359.2.20:79?1747,1910,289,61,0]
jussK
Postitusi: 1033
Liitunud: Kolmapäev 03. Märts 2010, 12:40:03
Asukoht: Tre Fin
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas jussK »

Marri kohta kokkuvõtvalt punktid 1, 3 ja 4:
Ta läks (pere siis) 10 aastaselt õigeusku, abiellus 1871 õigeusu kirikus ja 1874 aastal tagasi luteri usku Tallinna Kaarli kirikus.
sünd: http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,961,196,0
pere kust näha õigeusku minek: http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 1133,428,0
kihlus: http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 1493,142,0
Seal loeb, et abielu sõlmiti Pilistveres õigeusu kirikus a minu meelest seal sellist kirikut ei ole, tuleb ümbrusest otsida…

1. 1871 õigeusu kirikus
Riire
Postitusi: 1634
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tänan selle info eest ! :)

Nüüd oleks tore teada saada kus ma leiaks selle Jagupi surmakande ? :)
jussK
Postitusi: 1033
Liitunud: Kolmapäev 03. Märts 2010, 12:40:03
Asukoht: Tre Fin
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas jussK »

Seal loeb, et abielu sõlmiti Pilistveres õigeusu kirikus a minu meelest seal sellist kirikut ei ole, tuleb ümbrusest otsida…
Arusaare oli kuni 1871 Pilistvere õigeusukirik a seal ei paista olevat...
Riire
Postitusi: 1634
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Selge !

Ma otsin ka sealt. Samuti Põltsamaa ja Kikevere omast, seal aga ma ka ei näinud. Vaatan edasi.
arkin
Postitusi: 1498
Liitunud: Esmaspäev 19. Jaanuar 2009, 22:00:01
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas arkin »

Riire
Postitusi: 1634
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Ma tänan ! Ju siis jäi kahe silma vahele :)
arkin
Postitusi: 1498
Liitunud: Esmaspäev 19. Jaanuar 2009, 22:00:01
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas arkin »

Riire
Postitusi: 1634
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tänan !
Riire
Postitusi: 1634
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Paluks abi.

Mis on toimunus Tõnnoga 1842.aastal ? [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,201,173,0 Saaga EAA.1864.2.IX-120:53?975,554,201,173,0]
arkin
Postitusi: 1498
Liitunud: Esmaspäev 19. Jaanuar 2009, 22:00:01
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas arkin »

Võeti nekrutiks - Als Recrut abgegeben
Riire
Postitusi: 1634
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tänud arkin !
Riire
Postitusi: 1634
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Mida on siin kirjutatud Mardi kohta ? Kas ta surnud ?

[http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 2,176,42,0 Saaga EAA.1864.2.IX-120:190?1036,1332,176,42,0]
turvamees
Postitusi: 992
Liitunud: Teisipäev 20. Jaanuar 2009, 19:12:01
Asukoht: Venemaa
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas turvamees »

verschollen - teadmata (sõjas) kadunud
Riire
Postitusi: 1634
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tänan turvamees !

Nii noorelt kadunud ? Huvitav. :?:
Riire
Postitusi: 1634
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Mitmendal on Peter ja Krõõt abiellunud ? [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 5,172,71,0 Saaga EAA.1236.1.17:161?377,755,172,71,0]
arkin
Postitusi: 1498
Liitunud: Esmaspäev 19. Jaanuar 2009, 22:00:01
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas arkin »

Sellist asja on küll vist patt küsida. Puhas käekiri. Teha põhimõtteliselt viisteist numbrikombinatsiooni endale selgeks. Abimaterjalid on siin http://www.ra.ee/dgs/var/fileupl/kuupaevad.pdf, internetist leiab ka kirjatehnikas eeskujusid. Või mis?
Riire
Postitusi: 1634
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Olen siiamaani numbritega hakkama saand ja kasutanud neid samu abimaterjale. Seekord ei saand sõna esiotsast aru, siis ju raske minu meeles otsida kui ei tea esiotsa. Suure pusimisega sain ilmselt õige kuupäeva välja loetud. :)
Riire
Postitusi: 1634
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Paluks abi

1. Mis on siin kuupäeva ees kirjas ? [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 3,181,83,0 Saaga EAA.1212.1.79:71?1693,1483,181,83,0]

2. Kas see rist võiks tähendada, et Jaan on surnud ? Riste on märgitud ka mõnede laste isade ette.
[http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 68,51,41,0 Saaga EAA.1235.1.29:7?1209,768,51,41,0]

3) Mis võiks siin kirjas olla ? [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=TLA. ... 3,195,77,0 Saaga TLA.1358.2.16:34?1203,303,195,77,0]

4) Mis on siin kuupäeva ees kirjas ? [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=TLA. ... ,169,118,0 Saaga TLA.1358.2.16:34?2093,267,169,118,0]
Riire
Postitusi: 1634
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Kas keegi oskab neid tõlkida ?
arkin
Postitusi: 1498
Liitunud: Esmaspäev 19. Jaanuar 2009, 22:00:01
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas arkin »

1) Tagasi - Zurück d. 1 IV 1873
2) Kaldun küll arvama, et rist tähendab surnut. Kontrollimiseks vist surmameetrikat ei ole sellest perioodist? Aga mõne abielukande järgi peaks olema võimalik.
4) Suri Pühavaimukiriku haigemajas (seegis) - im Siechenhause (Heil. Geist. K.)
Riire
Postitusi: 1634
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tänan arkin ! :)

Surmameetrika jah kahjuks sest ajast puudu.
Riire
Postitusi: 1634
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tere !

1) Kes on see Anno ? [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 0,344,39,0 Saaga EAA.1864.2.IV-7:101?195,680,344,39,0]

2) Kes võiks olla see Anne ? [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 3,213,44,0 Saaga EAA.1864.2.IV-7:101?197,713,213,44,0]

3) Mida siin Jaani surma kohta kirjas ? [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,742,124,0 Saaga EAA.1235.2.6:131?1416,205,742,124,0]
arkin
Postitusi: 1498
Liitunud: Esmaspäev 19. Jaanuar 2009, 22:00:01
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas arkin »

1) üks haige lesknaine
2) lesknaine
3) jäi pärast viinavõtmist oma voodisse magama ega ärganudki enam. Määrusepärane ülevaatus. Maeti järgmise aasta aprillis.
Riire
Postitusi: 1634
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tänan !
Riire
Postitusi: 1634
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Paluks abi

1) Mis on toimunud 1849 Christophiga ?

[http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 0,166,64,0 Saaga EAA.1864.2.IX-120:223?1035,880,166,64,0]

2) Mis võiks olla Jüri surmapõhjus ?
Viimati muutis Riire, Neljapäev 16. Aprill 2020, 12:42:04, muudetud 2 korda kokku.
Riire
Postitusi: 1634
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Kas keegi oskab neid tõlkida ?
turvamees
Postitusi: 992
Liitunud: Teisipäev 20. Jaanuar 2009, 19:12:01
Asukoht: Venemaa
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas turvamees »

Verschickt 1849
e.
Väljasaadetud 1849
Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”