Palun abi tõlkimisel/väljalugemisel

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
Vasta
HannesL
Postitusi: 15
Liitunud: Kolmapäev 28. Veebruar 2018, 21:24:02
Status: Eemal

Palun abi tõlkimisel/väljalugemisel

Postitus Postitas HannesL »

Tere, oskab mõni hea inimene mind aidata - 1808.a. on Lääne-Nigula hingeloendist välja kukkunud Tõnso Mardi Madise poeg Mihkel. Ise loen välja märksõnad 1808 ja Tallinn. Ehk on selles väikeses lõigus veel midagi täpsemat kirjas? Tänan juba ette.
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,246,259,0
Katsa
Postitusi: 3749
Liitunud: Pühapäev 23. November 2008, 22:50:11
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel/väljalugemisel

Postitus Postitas Katsa »

Ta on 1808 ennast vabaks ostnud ja Tallinna linna vabade inimeste alla kirja pandud. See ei tähenda, et ta tegelikult Tallinnasse elama asus. Vabad pandigi linnade hingekirja, kuigi nad võisid oma kodukohas edasi elada, või ka mujale (mitte tingimata Tallinna) rännata.
Katrin H.
HannesL
Postitusi: 15
Liitunud: Kolmapäev 28. Veebruar 2018, 21:24:02
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel/väljalugemisel

Postitus Postitas HannesL »

Tänan Teid. Hannes.
Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”