Palun abi tõlkimisel
Re: Palun abi tõlkimisel
2) Jah
3) Eigo Hinriku Jüri pooleaastane (ristimata?) laps Laimetsast
4) ma arvan, et eraldi Joak, siis Heiko Hinrik, tema poeg Madis ja tütar Mall
3) Eigo Hinriku Jüri pooleaastane (ristimata?) laps Laimetsast
4) ma arvan, et eraldi Joak, siis Heiko Hinrik, tema poeg Madis ja tütar Mall
Re: Palun abi tõlkimisel
Tänud !
Re: Palun abi tõlkimisel
1) Mida võiks tähendada need sõnad siin ?
[http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,123,116,0 Saaga EAA.3144.2.9:55?2322,41,123,116,0]
2) Kes on see Anno ? [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 77,89,43,0 Saaga EAA.3144.2.4:113?1244,1677,89,43,0]
[http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,123,116,0 Saaga EAA.3144.2.9:55?2322,41,123,116,0]
2) Kes on see Anno ? [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 77,89,43,0 Saaga EAA.3144.2.4:113?1244,1677,89,43,0]
Re: Palun abi tõlkimisel
Oskab keegi neid tõlkida ?
Re: Palun abi tõlkimisel
1) Matuserahad, vastavalt matmise, kellalöömise ja kirstu kattelina eest
2) Peaks olema Schwester - õde
2) Peaks olema Schwester - õde
Re: Palun abi tõlkimisel
Ma tänan !
Re: Palun abi tõlkimisel
Miks võiks siin olla kirjas Jaagu surma kohta ?
[http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 5,223,44,0 Saaga EAA.3144.2.13:54?1869,1615,223,44,0]
[http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 5,223,44,0 Saaga EAA.3144.2.13:54?1869,1615,223,44,0]
Re: Palun abi tõlkimisel
oli vaid 3 päeva haige
Re: Palun abi tõlkimisel
Tänud !
Re: Palun abi tõlkimisel
Mis võiks siin Jaani surma kohta kirjas olla ?
[http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 8,322,71,0 Saaga EAA.3144.2.9:59?1533,1868,322,71,0]
[http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 8,322,71,0 Saaga EAA.3144.2.9:59?1533,1868,322,71,0]
Re: Palun abi tõlkimisel
Oskab keegi aidata ?
Re: Palun abi tõlkimisel
alles schuldig - ehk siis jäänud kõik matusetasud võlgu
Re: Palun abi tõlkimisel
Ma tänan !
Re: Palun abi tõlkimisel
1) Mis võiks siin Anni surmakandes kirjas olla ?
[http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 1,223,48,0 Saaga EAA.3144.2.10:204?2085,731,223,48,0]
2) Mis on siin surmakandes täpsemalt kirjas ?
[http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 1,704,87,0 Saaga EAA.1235.2.3:211?1218,1321,704,87,0]
3) Mis on siin kirjas ? [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 9,763,72,0 Saaga EAA.1235.2.3:211?1218,769,763,72,0]
4) Mis võiks siin kirjas olla ? [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,722,107,0 Saaga EAA.1235.2.3:268?1283,493,722,107,0]
[http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 1,223,48,0 Saaga EAA.3144.2.10:204?2085,731,223,48,0]
2) Mis on siin surmakandes täpsemalt kirjas ?
[http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 1,704,87,0 Saaga EAA.1235.2.3:211?1218,1321,704,87,0]
3) Mis on siin kirjas ? [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 9,763,72,0 Saaga EAA.1235.2.3:211?1218,769,763,72,0]
4) Mis võiks siin kirjas olla ? [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,722,107,0 Saaga EAA.1235.2.3:268?1283,493,722,107,0]
Viimati muutis Riire, Pühapäev 02. Veebruar 2020, 16:18:02, muudetud 2 korda kokku.
Re: Palun abi tõlkimisel
Kas keegi oskab aidata ?
Re: Palun abi tõlkimisel
üritan...
1) Kirchen Betlerin - kirikukerjus/sant
2) Kraba Hans tasub võla oma ema 5. aprilli 1758 matuste eest
3) Kraba Hans tasub võla oma lapse 1. detsembri 1751 matuse eest
4) uppus Prandi jões, detaile ei loe, teised 4 vist päästeti...
1) Kirchen Betlerin - kirikukerjus/sant
2) Kraba Hans tasub võla oma ema 5. aprilli 1758 matuste eest
3) Kraba Hans tasub võla oma lapse 1. detsembri 1751 matuse eest
4) uppus Prandi jões, detaile ei loe, teised 4 vist päästeti...
Re: Palun abi tõlkimisel
Tänan !
Re: Palun abi tõlkimisel
1 )Mis võiks siin olla Jüri kohta kirjas ? [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=TLA. ... 5,431,89,0 Saaga TLA.1359.2.20:176?1677,2035,431,89,0]
Viimati muutis Riire, Neljapäev 06. Veebruar 2020, 19:52:02, muudetud 2 korda kokku.
-
- Postitusi: 992
- Liitunud: Teisipäev 20. Jaanuar 2009, 19:12:01
- Asukoht: Venemaa
- Status: Eemal
Re: Palun abi tõlkimisel
Im Hospital der alltäglichen Fürsorge und von dort beerdigt
e
haiglas igapäevase hoolitsuse jaoks ja sealt on maetud.
e
haiglas igapäevase hoolitsuse jaoks ja sealt on maetud.
Re: Palun abi tõlkimisel
Tänan !
Paluks veel abi.
1 )Kus haiglas Kadri suri ? In hospital.. ?[http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=TLA. ... 3,249,79,0 Saaga TLA.1359.2.20:176?1717,2113,249,79,0]
2) Mis siin lõpus on kas on тифь ehk siis surmapõhjus kõhusoetõbi ? [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=TLA. ... ,289,115,0 Saaga TLA.1359.2.40:15?1807,435,289,115,0]
Paluks veel abi.
1 )Kus haiglas Kadri suri ? In hospital.. ?[http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=TLA. ... 3,249,79,0 Saaga TLA.1359.2.20:176?1717,2113,249,79,0]
2) Mis siin lõpus on kas on тифь ehk siis surmapõhjus kõhusoetõbi ? [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=TLA. ... ,289,115,0 Saaga TLA.1359.2.40:15?1807,435,289,115,0]
-
- Postitusi: 992
- Liitunud: Teisipäev 20. Jaanuar 2009, 19:12:01
- Asukoht: Venemaa
- Status: Eemal
Re: Palun abi tõlkimisel
1. Im Hospital e haiglas.
Sulgudes lühend ei saanud aru.
2. брюшной тифъ –kõhusoetõbi
Sulgudes lühend ei saanud aru.
2. брюшной тифъ –kõhusoetõbi
Re: Palun abi tõlkimisel
Tänan !
Re: Palun abi tõlkimisel
Mis soldat oli Jüri ? Kas erru lastud soldat ? [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=TLA. ... 5,302,87,0 Saaga TLA.396.3.4:488?932,345,302,87,0]
-
- Postitusi: 992
- Liitunud: Teisipäev 20. Jaanuar 2009, 19:12:01
- Asukoht: Venemaa
- Status: Eemal
Re: Palun abi tõlkimisel
Erru lastud soldat.
Re: Palun abi tõlkimisel
Tänan turvamees !
Re: Palun abi tõlkimisel
Paluks abi
Kas keegi oskaks vene keelest need tõlkida ?
1) [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=ERAF ... 1292,482,0 Saaga ERAF.130SM.2.2-43:106?29,582,1292,482,0] (kogu tekst)
2) [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=ERAF ... 1156,157,0 Saaga ERAF.130SM.2.2-43:106?348,31,1156,157,0]
3) [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=ERAF ... 1626,288,0 Saaga ERAF.130SM.2.2-43:107?30,825,1626,288,0]
4) [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=ERAF ... 1113,411,0 Saaga ERAF.130SM.2.2-43:108?64,288,1113,411,0] (kogu tekst)
5) http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=34 ... 3832d156f4 (kogu tekst)
6) http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=34 ... 09eeb01a36 (kogu tekst)
Kas keegi oskaks vene keelest need tõlkida ?
1) [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=ERAF ... 1292,482,0 Saaga ERAF.130SM.2.2-43:106?29,582,1292,482,0] (kogu tekst)
2) [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=ERAF ... 1156,157,0 Saaga ERAF.130SM.2.2-43:106?348,31,1156,157,0]
3) [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=ERAF ... 1626,288,0 Saaga ERAF.130SM.2.2-43:107?30,825,1626,288,0]
4) [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=ERAF ... 1113,411,0 Saaga ERAF.130SM.2.2-43:108?64,288,1113,411,0] (kogu tekst)
5) http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=34 ... 3832d156f4 (kogu tekst)
6) http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=34 ... 09eeb01a36 (kogu tekst)
Re: Palun abi tõlkimisel
Kas keegi oskab aidata ?
Re: Palun abi tõlkimisel
2) Kelle poolt süüdi mõistetud: NSVL Siseministeeriumi juures asuv Erinõupidamine (nn troika)
Особ[ое] совещ[ание] при МВД СССР
Особ[ое] совещ[ание] при МВД СССР
-
- Postitusi: 992
- Liitunud: Teisipäev 20. Jaanuar 2009, 19:12:01
- Asukoht: Venemaa
- Status: Eemal
Re: Palun abi tõlkimisel
1. Pärast vanglast vabanemist 16.10.51 Krasnojarski krais saadeti asumisele Kirovi oblastisse Kirovi linna vangla nr 1 kaudu.
Viimati muutis turvamees, Teisipäev 25. Veebruar 2020, 17:43:02, muudetud 1 kord kokku.
Re: Palun abi tõlkimisel
Tänan !
Äkki keegi oskaks viimased neli ka ära tõlkida ?
Äkki keegi oskaks viimased neli ka ära tõlkida ?