vajan abi tõlkimisel

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
Vasta
piret
Postitusi: 24
Liitunud: Reede 13. Juuli 2007, 12:59:07
Status: Eemal

vajan abi tõlkimisel

Postitus Postitas piret »

tere,
Soovin teada, mis on kirjutatud esimese lehekülje lõpus nime Jaan järgi, 23-aastane? Segadusse ajab see, et hilisemates revisjonides on ta Jüri poeg, aga siin loen ma välja, et on Hinricku poeg.
Link:
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=34 ... 126bc0d42a

Ette tänades,
Piret
madis.michelson
Postitusi: 578
Liitunud: Kolmapäev 04. Märts 2009, 13:02:03
Status: Eemal

Re: vajan abi tõlkimisel

Postitus Postitas madis.michelson »

Jaan oli eelmise revisjoni ajal mõisarahva (Hofsleute) hulgas kirjas; aidamees (Kletenkerl) H..... poeg.
Ehk annab eelmine revisjon selgust.
piret
Postitusi: 24
Liitunud: Reede 13. Juuli 2007, 12:59:07
Status: Eemal

Re: vajan abi tõlkimisel

Postitus Postitas piret »

Tänud, aga huvitav, miks hilisemates revisjonides on märgitud, et Jaan on Jüri poeg?
piret
Postitusi: 24
Liitunud: Reede 13. Juuli 2007, 12:59:07
Status: Eemal

Re: vajan abi tõlkimisel

Postitus Postitas piret »

Tere,
Vajan veelkord abi, leidsin 1795 hingeloendist Hindriku (47 a), tema naise Kai (32 a) ja nende poja Jaani (7 a) - asuvad teisel lehel. Kas keegi oleks nii kena ja tõlgiks, mis on nende nimede järgi kirjutatud ja mis on kirjutatud nendesse tulpadesse. Ise saan aru, et on seotud Saaremaa ja Tõllistega.
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=34 ... f22673a591

Ette tänades,
Piret
madis.michelson
Postitusi: 578
Liitunud: Kolmapäev 04. Märts 2009, 13:02:03
Status: Eemal

Re: vajan abi tõlkimisel

Postitus Postitas madis.michelson »

http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 1032,338,0" onclick="window.open(this.href);return false; siin on vist sobiv (vanus, peremees) Kaij-1782?
Kai oli eelmise revisjoni ajal Jüri Matzi? Mihkli juures.
Hindrich on aidamees.
Muu teksti kõiki sõnu ei suutnud välja lugeda, aga loetu põhjal "tõin kõik need inimesed Saaremaalt oma pärusmõisast Tollist(saksa k.), välja arvatud aidamehe (Kai) ja aedniku naise". Ehk keegi täpsustab tõlget. Pidi toodama siis enne Jaani sündi.

Jaan Jüripoeg. Kas siin ei või mängus olla võimaliku kasuisa nimi. Millal Hindrich suri? Kas Kai abiellus uuesti?
Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”