Palun abi märkuse lugemisel

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
Vasta
manic
Postitusi: 165
Liitunud: Teisipäev 18. Märts 2008, 17:17:03
Status: Eemal

Palun abi märkuse lugemisel

Postitus Postitas manic »

Kas keegi suudab äkki välja lugeda ülemise rea teksti (alumisel real on ühe lapse surmakuupäev):
Saaga EAA.1224.1.240:113?911,651,204,99,0
Rain
Katsa
Postitusi: 3361
Liitunud: Pühapäev 23. November 2008, 22:50:11
Status: Eemal

Re: Palun abi märkuse lugemisel

Postitus Postitas Katsa »

Pakun, et wahrscheinlich Ruhr - tõenäoliselt düsenteeria
Katrin H.
manic
Postitusi: 165
Liitunud: Teisipäev 18. Märts 2008, 17:17:03
Status: Eemal

Re: Palun abi märkuse lugemisel

Postitus Postitas manic »

Aitäh Katrin!
Ise arvasin, et peaks olema midagi Jaagupi ja Mari edasiliikumise kohta.
Mõlemad lapsed on ära surnud, vanemad on maha tõmmatud ja rohkem andmeid pole, järgmises p-rmt-s neid ka pole.
Aga äkki on see teine sõna "Russ" ehk "tõenäoliselt Venemaale"?
Rain
manic
Postitusi: 165
Liitunud: Teisipäev 18. Märts 2008, 17:17:03
Status: Eemal

Re: Palun abi märkuse lugemisel

Postitus Postitas manic »

Nüüd üks teine arusaamatu märkus.
Pikem tekst surmapõhjuse kohta, millest kahjuks ühtegi tuttavat sõna välja ei loe:
Saaga EAA.3057.1.30:123?1742,1663,425,130,0
Rain
Mari.Sarv
Postitusi: 799
Liitunud: Esmaspäev 20. November 2006, 15:34:11
Status: Eemal

Re: Palun abi märkuse lugemisel

Postitus Postitas Mari.Sarv »

Ma loeks esimesest lausest kõhklemisi välja midagi u. et:
"Ertrunk im z... Gegenwart beim Bache" ... et siis uppus.
Teisest lausest eimidagit.
Katsa
Postitusi: 3361
Liitunud: Pühapäev 23. November 2008, 22:50:11
Status: Eemal

Re: Palun abi märkuse lugemisel

Postitus Postitas Katsa »

Uppus jah - Ertrunk in Zeugen Gegenwart beim Baden. Beerdigt lt. (laut) Schr(eiben) des Hakenrichters bla-bla-blaa - uppus tunnistajate juuresolekul suplemise ajal. Maeti maha vastavalt haagikohtuniku teatele nr. see sellest kuupäevast.

See eelmine asi - ei pea seda seal Russ-ks - nii ei lühendata saksa keeles Venemaad; puudub kohta väljendav eessõna, mis peaks sel juhul kindlasti olema; Venemaale viitamise stiilinäide on siin Saaga EAA.1224.1.240:113?619,812,156,89,0
Katrin H.
manic
Postitusi: 165
Liitunud: Teisipäev 18. Märts 2008, 17:17:03
Status: Eemal

Re: Palun abi märkuse lugemisel

Postitus Postitas manic »

Aitäh Mari ja Katrin!

Selle esimese perega jääb siis asi lahtiseks.
Düsenteeria ei saa olla seoses vanema lapse Augustiga, kes leidis oma otsa samuti uppumise läbi.
Nooremal lapsel Johanesel oli küll mingi kõhuhäda, aga tema puhul oleks ehk märkus nime alla kirjutatud, kuigi selle kandi personaalraamatutes pole surmapõhjuseid kohanud.
Kõrvallahtris on veel märkused Rk 80-87 ja 1897. a. kirikutäht, aga neid ei oska vanemate edasise saatusega seoses kuidagi dešifreerida.
Rain
manic
Postitusi: 165
Liitunud: Teisipäev 18. Märts 2008, 17:17:03
Status: Eemal

Re: Palun abi märkuse lugemisel

Postitus Postitas manic »

Siin jäävad selgusetuks mõned sõnad märkuse lõpus (all paremal).
Saaga TLA.1358.2.25:401?2538,2609,1283,121,0
Saan aru, et Anna Maria on 1888 kirikutähega Kaarli kirikusse läinud, aga p-rmt-utest teda ei leidnud ja pole ta ka kummaski koguduses sel aastal abiellunud.
Lehe vasakul servas eesnime järel on ka mingi arusaamatu sõna.

Edit: Anna Maria üles leitud, oli abiellunud 1887. a. detsembris.
Rain
Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”