Palun tõlget saksa keelest

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
Vasta
Kadri102
Postitusi: 364
Liitunud: Neljapäev 08. Jaanuar 2009, 22:07:01
Status: Eemal

Palun tõlget saksa keelest

Postitus Postitas Kadri102 »

Ehk siis ei saa jälle kõigest aru!
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 4,688,99,0
Kadri

Assar
Postitusi: 2183
Liitunud: Neljapäev 30. Märts 2006, 09:58:03
Asukoht: Viljandi
Kontakt:
Status: Eemal

Re: Palun tõlget saksa keelest

Postitus Postitas Assar »

Kadri102 kirjutas:Ehk siis ei saa jälle kõigest aru!
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 4,688,99,0
Kadri
Kui ma nüüd õigesti aru sain, siis Karl Apleine elab laitmatut elu koos oma emaga.


am 15 Februar 1844 von P.L. vermahnt - tollest ei jaga mis siis juhtus. vaatasin interneti sõnaraamatust mahnen tähendab kehutama. Ver- eesliide tähendab tegevuse lõplikku sooritamist, aga mis asi on kehutama, seda mina küll ei tea. Äkki keegi targem aitab.
Lugupidamisega:
Assar Järvekülg
+ 372 55 32 716

ebemann
Postitusi: 179
Liitunud: Pühapäev 11. Jaanuar 2009, 18:18:01
Asukoht: saksamaa
Status: Eemal

Postitus Postitas ebemann »

Mina pakuks vermahnt -ette hoiatatud. Mahnen, Mahnung on hoiatus.

Kadri102
Postitusi: 364
Liitunud: Neljapäev 08. Jaanuar 2009, 22:07:01
Status: Eemal

Postitus Postitas Kadri102 »

Aitäh Assarile!
Minu paks saksa-eesti sõnaraamat annab sõnale mahnen vastuseks:
1)meenutama, meelde tuletama;
2)hoiatama millegi eest
3) manitsema, korrale kutsuma
Sõna vermahnen - tõsiselt manitsema, noomima, hoiatama.
Mida selle teadmisega peale hakata, seda ma küll ei tea. Et kohalik pastor noomis enne ja nüüd elab korralikult?
Miks üldse on selle personaalraamatu lõpus selline nimekiri?
Kadri Viljandist

Kadri102
Postitusi: 364
Liitunud: Neljapäev 08. Jaanuar 2009, 22:07:01
Status: Eemal

Postitus Postitas Kadri102 »

Aitäh Ebemannile ka tähelepanu eest! :D
Kadri

Assar
Postitusi: 2183
Liitunud: Neljapäev 30. Märts 2006, 09:58:03
Asukoht: Viljandi
Kontakt:
Status: Eemal

Postitus Postitas Assar »

ebemann kirjutas:Mina pakuks vermahnt -ette hoiatatud. Mahnen, Mahnung on hoiatus.
Minu viga siis! Siis on seal sõna ilmselt unfriedlich eespool ehk rahutu vms.

Ehk siis Karli ja tema ema on rahutu elu tõttu oma emaga hoiatatud nimetatud kuupäeval.

Üldse tundub, et kõik need kanded on mingisugused hoiatused, trahvimised ja karistamised.

Aga lühendi PL tähendus jääb segaseks praegu.
Lugupidamisega:
Assar Järvekülg
+ 372 55 32 716

Tiiu Høvik
Postitusi: 96
Liitunud: Kolmapäev 06. Juuni 2007, 09:14:06
Asukoht: Norway
Status: Eemal

Postitus Postitas Tiiu Høvik »

P.l. on Pastor loci - kohalik pastor

Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”