1. leht 1-st

Arusaamatu sõna

Postitatud: Esmaspäev 29. September 2008, 22:20:09
Postitas manic
Palun abi ühe sõna väljalugemisel.
Perekonnanimede panemise raamat 1835, talu nr 1:
Saaga EAA.1864.2.VIII-126:125
Jürri Lilienbach on peremees, aga mis on viimane sõna Hans Lilienbachi järel?
"Hans Lilienbach peremehe . . ."?


Ja ei hakka eraldi teemat tegema üldiste küsimuste alla, aga mis võis olla põhjuseks, et samas mõisas (Kloodi) oli ühel ja samal perekonnanimel (Lilienbach) kaks erinevat nimenumbrit? Kas on keegi sarnase nähtusega mujal kokku puutunud?
Eelneval lingil on nime numbriks 16, aga näiteks siin, samas Paatna külas talus 7, on nime numbriks 12 (+ naiste hulgas ka üks 16):
Saaga EAA.1864.2.VIII-126:127

Taustaks niipalju, et nime Lilienbach said Kloodi mõisas kahe mehe - Andrese Jürri ja Otsa Madise - järeltulijad. Jüri ja Madise sugulust või mittesugulust ei ole ma suutnud kindlaks teha ja kardan, et see ei õnnestugi. Nende sünniaegset Rakvere meetrikat Saagas igatahes pole.
Aga perekonnanimede numbrid ei eristanud igal juhul nende kahe järeltulijaid.
Nr 12 olid Otsa Madise poeg ja pojapoeg peredega.
Nr 16 olid Otsa Madise teine poeg ning Andrese Jüri kolm pojapoega peredega ja pojatütar.

Postitatud: Teisipäev 30. September 2008, 10:32:09
Postitas Kirsti Ervola
Tere, loen välja et Hans oli peremeehe Vetter, nõbu või üldiselt sugulane.

Postitatud: Teisipäev 30. September 2008, 13:41:09
Postitas Patrick Rang
On "Wetter" ka minu hinnnagul - aga kas see sugulusena täpsemalt mitte "isa venna poega" ei tähenda?

Terv,

PR

Postitatud: Teisipäev 30. September 2008, 14:58:09
Postitas Riina.Kallas
Sõnaraamatu järgi on "Vetter": onu-, lelle-, tädi- või sõtsepoeg.

Postitatud: Teisipäev 30. September 2008, 17:27:09
Postitas Kirsti Ervola
Personaalraamatus Saaga EAA.3057.1.33:61 on Hans Jakobi poeg - ehk oli tema Jakob siis Otsa Madise vend?

Postitatud: Kolmapäev 01. Oktoober 2008, 01:53:10
Postitas manic
Suur tänu!
Wetter on minu jaoks täiesti uus sõna. Siiamaani ma ei olnudki muid suguluse määratlusi hingerevisjonides kohanud kui isa-ema ja vend-õde.

Hansu isa Jakob oli Andrese Jüri poeg. Nii et Jürri Lilienbach oli Otsa Madise poeg ja Hans Lilienbach oli Andrese Jürri poja Jakobi poeg.
See Wetter siin annaks nagu natuke kinnitust sellele, et Otsa Madis ja Andrese Jürri võisid ikkagi olla vennad. Üks põlvkond on küll "üleliia", aga võib-olla ei peetud vajalikuks pikemalt lahti kirjutada, et mitte lellepoeg, vaid lelle pojapoeg.
Muidugi peab alati arvestama ka sellega, et hingerevisjonide taolisi märkusi ei saa 100% usaldusväärsetena võtta.

Postitatud: Kolmapäev 01. Oktoober 2008, 19:49:10
Postitas Tiiu Høvik
Kui Hans oli Jürri "Wetter" siis pidid Madis ja Jakob vennad olema.

Terv,
Tiiu

Postitatud: Neljapäev 02. Oktoober 2008, 10:51:10
Postitas Kirsti Ervola
Tere,
minu arvates on manic asja täiesti õige tõlkinud. Sõna-sõnalt on Vetter küll nõbu, lellepoeg, aga varem oli sõna kasutamine palju avaram; üldiselt ka natuke kaugem sugulane. Hingerevisjon pole esmajärguliselt perekonnaselitus, ja perekonnanimede panemise raamatus see sõna selgitas miks Jürri ja Hans on sama perekonnanimega: nemad oli isapoolsed sugulased.
Veel üks detail: saksa keeles tähed V ja W pole isekeskis alternatiivsed - Vetter on nõbu, aga Wetter on ilm. . . 8)

Postitatud: Neljapäev 02. Oktoober 2008, 22:10:10
Postitas Tiiu Høvik
Pole aimugi miks ma "Wetter" kirjutasin. :oops:
Eks Walk - Valga , Wernov - Vernov - uurimised ajasid mõtted segaseks.

Guten Abend

Tiiu