palun tõlget personaalraamatust

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
Vasta
reenakit
Postitusi: 256
Liitunud: Kolmapäev 14. Oktoober 2009, 11:48:10
Status: Eemal

palun tõlget personaalraamatust

Postitus Postitas reenakit »

Kirsti Ervola
Postitusi: 1317
Liitunud: Pühapäev 07. Mai 2006, 19:13:05
Asukoht: Helsinki
Status: Eemal

Re: palun tõlget personaalraamatust

Postitus Postitas Kirsti Ervola »

Peter ja Jakkup oli 1867 a. Võnnu minnud, pöördasid tagasi Rõuge 1868 a., Abierunt nach Wenden d.d. 3.Decbr 1867 No 500 / Zurück .. Paroch. Sch. Wenden d.d. 23.Febr. 1868
reenakit
Postitusi: 256
Liitunud: Kolmapäev 14. Oktoober 2009, 11:48:10
Status: Eemal

Re: palun tõlget personaalraamatust

Postitus Postitas reenakit »

samast perest üks liige liikus edasi, aga kuhu? http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 7,684,97,0
arkin
Postitusi: 1072
Liitunud: Esmaspäev 19. Jaanuar 2009, 22:00:01
Asukoht: Tartu
Status: Eemal

Re: palun tõlget personaalraamatust

Postitus Postitas arkin »

hat in Tomaszow (Gouv. Petrokow) geheiratet
abiellunud Poolas Tomaszowis, Gubernia piotrkowska
Tänapäeval Tomaszow Mazowiecki
Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”