1. leht 1-st

saksa keel

Postitatud: Neljapäev 06. Märts 2014, 19:42:03
Postitas reenakit
Palun tõlkida: http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,799,285,0" onclick="window.open(this.href);return false;

Tänuga
RK

Re: saksa keel

Postitatud: Reede 07. Märts 2014, 09:10:03
Postitas Patrick Rang
See ei ole kardetavasti täpselt sõna-sõnaline tõlge, aga minu arvates on kirjas:
Lisaks spetsifitseeritud (ilmselt mõeldud juba välja toodud) isikutele on mõisas võõraste ja vabade isikutena 1) majateenijad (domesthiques - ei oska seda paremini tõlkida...) ja teised Härra Rittmeister von Bellinghauseni teenijad, kes on oma vabaduse säilitanud ja ka need, kes veel teenivad.

Terv,

PR

Re: saksa keel

Postitatud: Reede 07. Märts 2014, 13:33:03
Postitas reenakit
Tänan!
Aga mis sõna on Jüri järel: http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 3,148,48,0" onclick="window.open(this.href);return false;

Re: saksa keel

Postitatud: Reede 07. Märts 2014, 15:30:03
Postitas madis.michelson
Aufwärter - oober, kelner, (söögi)lauas teenindaja