Palun abi venekeelsel tõlkel

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
Vasta
MalleT
Postitusi: 39
Liitunud: Pühapäev 18. Märts 2012, 19:18:03
Status: Eemal

Palun abi venekeelsel tõlkel

Postitus Postitas MalleT »

Ei saa mitte aru, miks on kanne läbi kriipsutatud!

http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 2925,471,0" onclick="window.open(this.href);return false;
Tänud abistajatele
ren345
Postitusi: 98
Liitunud: Laupäev 02. Juuli 2011, 12:52:07
Status: Eemal

Re: Palun abi venekeelsel tõlkel

Postitus Postitas ren345 »

Kui see on üks ja sama Zahari, siis on esimeses kandes kirja saanud vanemate valed andmed. Esimesel juhul Dmitri Davõdov ja Jevdokia Nikolajeva, teisel juhul ilmselt õiged: Nikita Haritonov ja Jedokia Ivanova. Parandus on tehtud Pihkva konsistooriumi ukaasi nr. 2784 13. 03.1907. a alusel. Parandusele on alla kirjutanud preester ja salmilaulja.

RK
MalleT
Postitusi: 39
Liitunud: Pühapäev 18. Märts 2012, 19:18:03
Status: Eemal

Re: Palun abi venekeelsel tõlkel

Postitus Postitas MalleT »

Leidsin selle kohta veel ühe märkuse. Kas ei või nii olla, et Mitrofani nimi oli muudetud Dimitriks? Lehe paremal pool on täpsustus.
Saaga EAA.1999.1.247:396?103,914,870,318,0

:)
ren345
Postitusi: 98
Liitunud: Laupäev 02. Juuli 2011, 12:52:07
Status: Eemal

Re: Palun abi venekeelsel tõlkel

Postitus Postitas ren345 »

Ilmselt on tegemist kahe erineva samanimelise poisslapsega. Hilisemaga on asjad korras, aga esimese isaga on tekkinud segadus. Teise sissekande juurde kuuluv parandus algab vasaku lehekülje vasakult servalt ja lõpeb parempoolse lehekülje paremal serval. Zahhari isaks on ekslikult kantud Toomasmäe küla talunik Dmitri Davidov; poisi isa on tegelikult Võrust pärit väikekodanlane Mitrofan Davidi p Tudrin, kelle elukohaks oli sel ajal seesama Toomasmäe küla (Tomassova Gora).
Nüüd peaks vist korras olema

RK
MalleT
Postitusi: 39
Liitunud: Pühapäev 18. Märts 2012, 19:18:03
Status: Eemal

Re: Palun abi venekeelsel tõlkel

Postitus Postitas MalleT »

Tänud, nii ma arvasin ise ka. Ainult ei saa aru, miks Sahhar jättis ikka isanimeks Dmitri. Edasisistes kannetes ja perekonnanime muutustes Setumaal on ta selle isanimega.
Ilusaid pÜhi!
Malle
Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”