Paide kogudus - tõlkeabi

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
Vasta
HelleMai
Postitusi: 520
Liitunud: Teisipäev 10. November 2009, 02:23:11
Status: Eemal

Paide kogudus - tõlkeabi

Postitus Postitas HelleMai » Pühapäev 29. Juuni 2014, 21:12:06

1.Mis on kirjas Johann Andreas Mülleri kohta Saaga EAA.3159.1.51:239?1142,1651,1120,100,0 ?

2.Kuhu rahvas lahkus, tundub nagu Reval, aga kas ikka on?
Saaga EAA.3159.1.430:38?1617,1148,209,214,0. Pean silmas esimest ja kahte viimast rida.

Aitäh vastajatele!

Patrick Rang
Postitusi: 513
Liitunud: Kolmapäev 11. Jaanuar 2006, 22:06:01
Status: Eemal

Re: Paide kogudus - tõlkeabi

Postitus Postitas Patrick Rang » Esmaspäev 30. Juuni 2014, 10:09:06

Esimesele küsimusele jätan vastamata.

Teise osas:
Wilhelmine Therese läheb 04 Nov 1844 Tallinna
Marie Elisabethi kohta on 29 Oct 1846 tulnud Järva-Peetrist teade, tema surma kohta samal kuupäeval
Louise Henriette läheb 27 Jul 1840 Väike-Maarjasse
Adelheid Emilie läheb 04 Sep 1843 Tallinna
Natalie Friederike läheb 31 Aug 1846 Tallinna

Terv,

PR

Kirsti Ervola
Postitusi: 1291
Liitunud: Pühapäev 07. Mai 2006, 19:13:05
Asukoht: Helsinki
Status: Eemal

Re: Paide kogudus - tõlkeabi

Postitus Postitas Kirsti Ervola » Esmaspäev 30. Juuni 2014, 18:08:06

Pakun et peigmees Andreas Müller on Tartu kübarategijate kildi meister ja Paide kodanik, incorporierter Meister des Hutmacher-Amtes in Dorpat und Bürger hierselbst.

HelleMai
Postitusi: 520
Liitunud: Teisipäev 10. November 2009, 02:23:11
Status: Eemal

Re: Paide kogudus - tõlkeabi

Postitus Postitas HelleMai » Kolmapäev 02. Juuli 2014, 15:58:07

Mis on kirjas Joh.Alex.Cons. Mülleri ees Saaga EAA.3159.1.432:52?18,722,163,41,0?

Aitäh!

Kirsti Ervola
Postitusi: 1291
Liitunud: Pühapäev 07. Mai 2006, 19:13:05
Asukoht: Helsinki
Status: Eemal

Re: Paide kogudus - tõlkeabi

Postitus Postitas Kirsti Ervola » Neljapäev 03. Juuli 2014, 17:50:07

Tema ametiks loen välja Handlungscommis, kauba raamatupidaja või kaubareisija.

HelleMai
Postitusi: 520
Liitunud: Teisipäev 10. November 2009, 02:23:11
Status: Eemal

Re: Paide kogudus - tõlkeabi

Postitus Postitas HelleMai » Laupäev 27. September 2014, 15:47:09

1. Mis toimus 24.08.1841.a. Saaga EAA.3159.1.422:52?1724,601,135,63,0

2. Johann Carl Graubner oli kaupmees ja lihunik(?) Saaga EAA.1864.2.VI-58:40?1215,294,1095,212,0

Aitäh vastajatele!

turvamees
Postitusi: 738
Liitunud: Teisipäev 20. Jaanuar 2009, 19:12:01
Asukoht: Vene
Status: Eemal

Re: Paide kogudus - tõlkeabi

Postitus Postitas turvamees » Laupäev 27. September 2014, 18:01:09

Kui ma ei eksi, siis:
1. Taufschein in Reval
den 24. Aug. 1841
e.
ristimise tunnistus Tallinnas
24.aug.1841

2. Bürger und Fleischer Meister
e. kodanik ja lihunik

HelleMai
Postitusi: 520
Liitunud: Teisipäev 10. November 2009, 02:23:11
Status: Eemal

Re: Paide kogudus - tõlkeabi

Postitus Postitas HelleMai » Laupäev 27. September 2014, 23:22:09

Mis on kirjas peigmehe kohta? Saaga EAA.3159.1.51:248?1359,1143,832,89,0

Katsa
Postitusi: 3280
Liitunud: Pühapäev 23. November 2008, 22:50:11
Status: Eemal

Re: Paide kogudus - tõlkeabi

Postitus Postitas Katsa » Pühapäev 28. September 2014, 10:01:09

der hiesige Küster und Cantor Schuhmachermeister - siinne köster ja kiriku eeslaulja kingseppmeister
Katrin H.

HelleMai
Postitusi: 520
Liitunud: Teisipäev 10. November 2009, 02:23:11
Status: Eemal

Re: Paide kogudus - tõlkeabi

Postitus Postitas HelleMai » Reede 10. Oktoober 2014, 18:44:10

Mis on kirjutatud Juuru khk. hingeloendis Wilhelmi kohta? Saaga EAA.1864.2.IX-56:326?327,699,962,225,0

Tänud vastajatele!

Patrick Rang
Postitusi: 513
Liitunud: Kolmapäev 11. Jaanuar 2006, 22:06:01
Status: Eemal

Re: Paide kogudus - tõlkeabi

Postitus Postitas Patrick Rang » Laupäev 11. Oktoober 2014, 09:11:10

Kroonupalati 30 Nov 1843 otsusega nr 5958 Tallinnaase kirja pandud.

Terv,

PR

HelleMai
Postitusi: 520
Liitunud: Teisipäev 10. November 2009, 02:23:11
Status: Eemal

Re: Paide kogudus - tõlkeabi

Postitus Postitas HelleMai » Pühapäev 23. November 2014, 19:35:11


Patrick Rang
Postitusi: 513
Liitunud: Kolmapäev 11. Jaanuar 2006, 22:06:01
Status: Eemal

Re: Paide kogudus - tõlkeabi

Postitus Postitas Patrick Rang » Esmaspäev 24. November 2014, 09:22:11

Joh. Carl Graubner, kodanik ja lihunik. Oli eelmises revisjonis lihunik Strubeli juures õpipoisina vms (Lehrbursch) kirjas, sai 08 Aug 1800 kodanikuks.
Seejärel on loetletud ta abikaasa, lapsed, ema ja sell Carl Gustav Exner (oli eelmises revisjonis lihunik Kaempfi õpipoiss) ning õpipoiss Carl Gottfried Rohde (oli eelmises revisjonis oma isa, kübarsepp Rohde juures kirjas).

Terv,

PR

HelleMai
Postitusi: 520
Liitunud: Teisipäev 10. November 2009, 02:23:11
Status: Eemal

Re: Paide kogudus - tõlkeabi

Postitus Postitas HelleMai » Neljapäev 01. Oktoober 2015, 14:57:10

Mis on kirjas eelmise lehekülje lõpus oleva pruudi kohta Saaga EAA.3159.1.51:240?222,48,704,73,0

Aitäh!

turvamees
Postitusi: 738
Liitunud: Teisipäev 20. Jaanuar 2009, 19:12:01
Asukoht: Vene
Status: Eemal

Re: Paide kogudus - tõlkeabi

Postitus Postitas turvamees » Neljapäev 01. Oktoober 2015, 16:54:10

…Allenküllschen Stallmeisters Wiedau hinterlassene Tochter
Viimati muutis turvamees, Neljapäev 01. Oktoober 2015, 17:59:10, muudetud 1 kord kokku.

HelleMai
Postitusi: 520
Liitunud: Teisipäev 10. November 2009, 02:23:11
Status: Eemal

Re: Paide kogudus - tõlkeabi

Postitus Postitas HelleMai » Neljapäev 01. Oktoober 2015, 17:06:10

Muust saan ma aru, aga mis tähendab hinterlassene

Katsa
Postitusi: 3280
Liitunud: Pühapäev 23. November 2008, 22:50:11
Status: Eemal

Re: Paide kogudus - tõlkeabi

Postitus Postitas Katsa » Neljapäev 01. Oktoober 2015, 17:32:10

Kogu tekst on selline:
Jungfer Anna Margareta Wiedau, des seligen Allenküllschen Stallmeisters Wiedau hinterlassene Tochter - preili Anna Margareta Wiedau, õndsa Alliku mõisa tallimeistri Wiedau järelejäänud (s. t. oma isa surma üleelanud) tütar
Katrin H.

HelleMai
Postitusi: 520
Liitunud: Teisipäev 10. November 2009, 02:23:11
Status: Eemal

Re: Paide kogudus - tõlkeabi

Postitus Postitas HelleMai » Esmaspäev 05. Oktoober 2015, 16:17:10

Kas 1863.a. on preili Petersohn läinud Kosele või on nende konksude taga mingi muu koht? Saaga EAA.3159.1.432:62?1770,1055,176,65,0

Tänud!

arkin
Postitusi: 845
Liitunud: Esmaspäev 19. Jaanuar 2009, 22:00:01
Asukoht: Tartu
Status: Foorumil

Re: Paide kogudus - tõlkeabi

Postitus Postitas arkin » Esmaspäev 05. Oktoober 2015, 20:00:10

Jah, suhteliselt kindlalt võib välja lugeda "Parsch. n. Kosch d. ..."

turvamees
Postitusi: 738
Liitunud: Teisipäev 20. Jaanuar 2009, 19:12:01
Asukoht: Vene
Status: Eemal

Re: Paide kogudus - tõlkeabi

Postitus Postitas turvamees » Teisipäev 06. Oktoober 2015, 00:25:10

Parochialschein nach Kosch, den 27.Mai 1883

HelleMai
Postitusi: 520
Liitunud: Teisipäev 10. November 2009, 02:23:11
Status: Eemal

Re: Paide kogudus - tõlkeabi

Postitus Postitas HelleMai » Neljapäev 21. Aprill 2016, 09:34:04

Mis on kirjas märkuste lahtris? Saaga EAA.3159.1.416:22?1580,185,243,185,0

Tänan!

Katsa
Postitusi: 3280
Liitunud: Pühapäev 23. November 2008, 22:50:11
Status: Eemal

Re: Paide kogudus - tõlkeabi

Postitus Postitas Katsa » Reede 22. Aprill 2016, 17:26:04

Sünnikoht ja vanus tema enda suulise ütluse järgi.
Katrin H.

HelleMai
Postitusi: 520
Liitunud: Teisipäev 10. November 2009, 02:23:11
Status: Eemal

Re: Paide kogudus - tõlkeabi

Postitus Postitas HelleMai » Teisipäev 12. Veebruar 2019, 15:52:02

Mida tähendab märge viimases lahtris e. mis sai Kaarlist?
Saaga EAA.3159.1.432:85?40,533,1831,116,0

Tänan!

arkin
Postitusi: 845
Liitunud: Esmaspäev 19. Jaanuar 2009, 22:00:01
Asukoht: Tartu
Status: Foorumil

Re: Paide kogudus - tõlkeabi

Postitus Postitas arkin » Teisipäev 12. Veebruar 2019, 22:08:02

Mis see lühend täpselt on, ei tea, aga kasutatud väga paljude isikute või perede juures ja loogiliselt võttes märgib lihtsalt kogudusest lahkumist: weg - ära, läinud, kadunud; weglassen - ära lubatud jmt

Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”