Hingeloendites kasutatavad nimetused.

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
Vasta
Niels
Postitusi: 4
Liitunud: Kolmapäev 01. Veebruar 2006, 22:30:02
Status: Eemal

Hingeloendites kasutatavad nimetused.

Postitus Postitas Niels »

Kas keegi võiks ehk koostada nimekirja hingeloendeis kasutatavatest saksakeelsetest nimetustest nagu Wirth, Knecht jne. ning paneks selle siia kleepekana üles, et oleks kiiresti leitav. Oleks heaks võrdlusmaterjaliks. Mina ei oska kahjuks keerulisemaid välja lugeda, lihtsamad suudan enamasti läbi närida olenemata kirjutaja käekirjast. Nimekiri võiks olla kujul:

Wirth - Peremees
Sein Weib - Tema naine
Knecht - Sulane
Sohn - Poeg

jne.

Ei suutnud välja lugeda näiteks:

http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 0,185,78,0

http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,430,120,0

Liso ees olev nimetus. Tahaks kinnitust ka, et Josephi ees on kirjas Knecht?


Tänud ette!
Viimati muutis Niels, Pühapäev 21. Märts 2010, 22:06:03, muudetud 1 kord kokku.
passer urbanus
Postitusi: 939
Liitunud: Neljapäev 30. Juuli 2009, 16:07:07
Asukoht: Tallinn
Status: Eemal

Re: Hingeloendites kasutatavad nimetused.

Postitus Postitas passer urbanus »

saaga: http://www.ra.ee/dgs/guide.php?tid=1&ii ... 7af35a3e44" onclick="window.open(this.href);return false;

Juchan'i ees on kõigi eelduste kohal kirjas Aufzügl. mis tähendab kasvandikku, samas see alguse A ei ole väga A moodi, aga kalligraafia on kõikvõimas ...

Lisa ees seisab Ihr hur Kind - tema hooralaps

Joseph on Knecht
Niels
Postitusi: 4
Liitunud: Kolmapäev 01. Veebruar 2006, 22:30:02
Status: Eemal

Re: Hingeloendites kasutatavad nimetused.

Postitus Postitas Niels »

Halleluja, see Saaga oma abimaterjal on täiesti märkamata jäänud. Tänud viite eest! Samas on endiselt palju selliseid ebatavalisi nimetusi mida selles materjalis pole märgitud. Heaks näiteks ehk too "hur kind" jne. Kui keegi selliseid veel oskab nimetada, siis abiks oleks kindlasti. Kõikvõimalikud vallaslapsed, kasvandikud jne.

Lisan veel paar arusaamatut:

http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 4,248,67,0

http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 9,305,82,0
passer urbanus
Postitusi: 939
Liitunud: Neljapäev 30. Juuli 2009, 16:07:07
Asukoht: Tallinn
Status: Eemal

Re: Hingeloendites kasutatavad nimetused.

Postitus Postitas passer urbanus »

Stief sohn Andres (kasupoeg)

teise viida kohta parim, mis suudan välja veerida, on Zweijte - teine ... aga miks peaks tütreid järjestama ja pealegi valesti?
kas alates sellest lapsest oli peremehel teine naine ehk?
Katsa
Postitusi: 3755
Liitunud: Pühapäev 23. November 2008, 22:50:11
Status: Eemal

Re: Hingeloendites kasutatavad nimetused.

Postitus Postitas Katsa »

See on üsna huvitav juhtum - ühes peres kaks samanimelist tütart. See zweyte ehk teine käib rohkem Marri kohta, esimene Marri on rida ülalpool.
Katrin H.
Niels
Postitusi: 4
Liitunud: Kolmapäev 01. Veebruar 2006, 22:30:02
Status: Eemal

Re: Hingeloendites kasutatavad nimetused.

Postitus Postitas Niels »

Selles valguses on loogilisem jah. Nagu teine Marri, mitte teine tütar. Ju siis kirjutaja on ka seda imelikuks pidanud, et on eraldi ära märkinud, et teine Marri on ka veel olemas.

Aga veel paar nimetust, mille dešifreerimisel paluks abi:

http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 9,253,69,0

http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 5,207,75,0
passer urbanus
Postitusi: 939
Liitunud: Neljapäev 30. Juuli 2009, 16:07:07
Asukoht: Tallinn
Status: Eemal

Re: Hingeloendites kasutatavad nimetused.

Postitus Postitas passer urbanus »

esimest ei tunne - veeriks nagu werheurath, oleks nagu kohanud varem ka sarnast sõna, aga mida tähendab, ei tea.

teine on Schwieger Sohn - väimees
siilike
Postitusi: 11
Liitunud: Teisipäev 16. Märts 2010, 16:27:03
Status: Eemal

Re: Hingeloendites kasutatavad nimetused.

Postitus Postitas siilike »

Mida tähendab personaalraamatutes lühend dd?
Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”