Namsingu saksa-rootsi-eesti sõnastik PERE

Sõnaraamatud jms
Vasta
turvamees
Postitusi: 703
Liitunud: Teisipäev 20. Jaanuar 2009, 19:12:01
Asukoht: Vene
Status: Eemal

Namsingu saksa-rootsi-eesti sõnastik PERE

Postitus Postitas turvamees » Esmaspäev 07. September 2015, 18:59:09

PERE

A

Abkunft - päritolu
Adoptivkind – lapsendatud laps
Adoptivsohn – lapsendatud poeg
Adoptivtochter – lapsendatud tütar
Amme – amm
Aufz., Aufzögl., Aufzögling, Aufzügling, Zögling – kasvandik; van. kasupoeg/kasulaps.. Vanemates allikates kasutataksegi enam-vähem eranditult seda väljendit
Änckian – vt. änka
änka – lesk
åhr gammal – aastat vana

B
barn – väikelaps, laps, beebi
Base – algselt isa õde ehk sõtse, ema õde ehk tädi, hiljem lelletütar, onutütar, sõtsetütar, täditütar ehk nõbu, ka kaugemalt naissoost sugulane üldiselt
Bgm: Br. = Brautigam - peigmees
Braut – pruut
BrdS. = Brudersohn - vennapoeg
Br: Brud. = Bruder - vend
brud - pruut
Bruder - vend
Bräutigam – peigmees
Bröder – vennad
Bt: = Braut - pruut

C
Cousin – onupoeg, lellepoeg, tädipoeg, sõtsepoeg – nõbu
Cousine – onutütar, lelletütar, täditütar, sõtsetütar – nõbu

D
dessen – selle, tema
dotter - tütar
Döttrar – töövõimelised tütred

E
Ehe – abielu
Ehefrau – abikaasa (naine), abielunaine
Ehemann – abikaasa (mees)
Eheweib – abikaasa (naine), abielunaine
Elt. = Eltern - vanemad
Enkel – lapselaps
Еrwachsener Sohn - täisealine poeg

F
fader - isa
Familie – perekond
Findling - leidlaps
friare (fästman) – peigmees
Frühkind – laps, kes on sündinud varem, kui 9 kuud pärast vanemate abiellumist; enneaegne laps; varajane laps, isa-ema laulatusest on möödas vähem kui 9 kuud
Frühkinder - need lapsed, kelle vanemad küll abielus, kuid laulatusest lapse sünnini "liiga vähe" aega möödas (täpne tõlge "varajased lapsed")

G
Gatte – abikaasa (mees)
Gattin – abikaasa (naine)
Gebrüder - vennad
Geschwister – õed-vennad, õved
Gevatter – ristiisa, vader
Gevatterin – ristiema
Großmutter – vanaema
Großsohn – poja- või tütrepoeg
Großtochter – poja- või tütretütar
Großvater – vanaisa

H
HK – vt. Hur-Kind
(ein) Hur-Kind (Hurekind)- üks hooralaps
Hurkinder - abieluvälised lapsed
hustron – abikaasa, naine
hustru – vt- hustron
Issa odde - isaõde

J
jüngere Kinder - nooremad lapsed

K
Kasw: = Kaswandik - kasulaps
Kind (mitm. Kinder) – laps (mitm. lapsed)
Knabe - poeglaps
Kusin – onupoeg, lellepoeg, tädipoeg, sõtsepoeg – nõbu
Kusine – – onutütar, lelletütar, täditütar, sõtsetütar – nõbu

L
L. = lesk
Liide Schwieger- tähistab abielu kaudu nö. pojaks, tütreks, emaks või isaks saanut - väimeest, miniat, ämma või äia

M
moder - ema
Mtr. =Mutt. = Mutter - ema
Mutter – ema
Mädchen - tütarlaps

N
Naene - naine
nebst Familie - perega
Neffe – vennapoeg, õepoeg
eugeboren – ta on juurde sündinud (kahe revisjoni vahepeal), vastsündinu, peale eelmist revisjoni sündinu, revisjonide vaheajal sündinud
Nichte – vennatütar, õetütar

O
odde- õde

P
Pate – ristiisa
Patin – ristiema
Path. = Paten - vaderid ehk ristivanemad
PS. Vader – ristivanem, lapse sünni registreerimise tunnistaja. Ristiusu kirikus on vader lapse ristitaja, kes peab vastutama lapse usulise kasvatamise eest. Varaseim teade vaderite kohta pärineb 13. sajandist. Ristiusu kombe kohaselt oli vadereid kolm – tüdrukul 2 ristiema ja 1 ristiisa, poisil 2 ristiisa ja 1 ristiema. Eesti rahvakombestikus oli vaderite arv piiramatu – mida enam, seda uhkem. Vaderiks ei tohtinud olla pruut-peig, abielupaar, isa-poeg, ema-tütar, aga lubatud oli ema-poeg, isa-tütar. Vaderiks kutsuti sugukonna tuntumaid ja jõukamaid, sest vaderitel oli kohustusi – varrudel hambaraha, leeritamisel kingitused, orbude puhul pulmade korraldamine ja kaasavara andmine. Varrudel olid vaderid kesksed tegelased.
Pesso td. - pesutüdruk
Pflegekind – kasvandik, kasulaps, vt. Aufzögling
Pflegesohn v. -tochter - kasulaps, perre kasvatada võetud laps, kes pole kasupere vanemate laps. Õiguslikus mõttes ei ole sama, mis adopteeritud laps
Pflegetochter – kasutütar
Pige Barn – tütarlapsed

S
S. = Sohn (mitm. Söhne)- poeg (mitm. pojad)
Schwger = Schwager - mehevend ehk küdi, naisevend ehk nääl, õemees, naisevend
Schw: Schwester – õde
Schwester – õde
Schwieger – ämm, äi
Schwiegermutter – ämm
Schw. S. = Schwiegersohn - väimees
Schwiegertochter – minia
Schwiegervater – äi
Schwägerin – meheõde ehk nadu, naiseõde ehk käli, vennanaine, naise õde (elas vanema õe peres ja identifitseeriti peremehe järgi)
S/P - Sohn- poeg
Sohn (mitm. Söhne) – poeg (mitm. pojad)
Sone barn – poeglapsed
Soldatenkind - sõduripoeg, soldatipoeg
Stf.S - Stiefsohn - võõraspoeg
Stf.T - Stieftochter - võõrastütar
Stiefkinder - kasulapsed
Stiefmutter – kasuema, võõrasema (isa uus abikaasa)
Stiefsohn – kasupoeg, võõraspoeg (abikaasa poeg), abikaasa laps
Stieftochter – kasutütar, võõrastütar (abikaasa tütar), abikaasa laps
Stiefvater – kasuisa, võõrasisa (ema uus abikaasa)
Sullan - sulane
Söner – töövõimelised pojad

T
T - Tochter- tütar
Taufpate - ristiisa
td. - tüdruk
Tocht., Tr. = Tochter (mitm. Töchter) - tütar (mitm. tütred)
Tuttar - tütar

U
unehel. = unehelich - abieluväline
uneheliches Kind – abieluväline laps, vallaslaps
uptagling - kasvandik

V
Vater – isa
Vaterbruder - isavend
Vaterbrudersohn - vennapoeg
verh. = verheiratet - abielus, abiellunud
verwittwete – lesestunud
verwittw: T (verwittwete Tochter) – lesestunud tütar
Vetter – algselt isa vend ehk lell, ema vend ehk onu, hiljem lellepoeg, onupoeg, sõtsepoeg, tädipoeg ehk nõbu, ka kaugemalt meessoost sugulane üldiselt; onu-, lelle-, tädi- või sõtsepoeg; aga varem oli sõna kasutamine palju avaram; üldiselt ka natuke kaugem sugulane
Vorkind - laps, kes on sündinud varem, kui 9 kuud pärast vanemate abiellumist; enneaegne laps; varajane laps, isa-ema laulatusest on möödas vähem kui 9 kuud
Vtr: Vat. = Vater - isa

W
Wb. = Weib - naine, talupojaseisusest naine, abielunaine, abikaasa
Wbs.Mttr . – Weibsmutter - ämm
Wittibe =Witwe – leksnaine
Wittw: Wtwe: Ww. = Wittwe - lesk, lesknaine
Wittwe - lesk, lesknaine
Witwer – leskmees

Z
Zwill. = Zwillinge - kaksikud
Zögling – kasvandik, vt. Aufzögling

Ö
öd. - õde

Vasta

Mine “Abistavad materjalid”