Kas keegi aitaks välja lugeda/tõlkida palun

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
Vasta
Niina
Postitusi: 23
Liitunud: Reede 10. Märts 2017, 19:40:03
Status: Eemal

Kas keegi aitaks välja lugeda/tõlkida palun

Postitus Postitas Niina » Esmaspäev 21. Jaanuar 2019, 21:17:01

Tere, allolevas dokumendis on märge minu arvatava esivanema väljarände kohta Venemaale....tekst saksakeelne ja on väga raske välja lugeda, mis seal täpsemalt kirjas on. Usun, et näen seal 25 Aprill 1866 ja Hans Köks, tema naine Ann ja ema Ann? Ega seal sõna lapsed ei ole mainitud?

(Küsin seetõttu, et minule teadaolevalt läks Hans/Anton Keks Venemaale oma poja Karl'iga (Karl kirjutab seda ühes Venemaa arhiivist saadud toimikus), kuid ma ei leia sellest mitte mingit märget Eesti arhiivis olevatest andmetest (nii palju kui olen jõudnud läbi vaadata). Seega tekib kahtlus, kas see on see õige Hans)

Huvitab ka seal all olev märge Jürri Teori kohta, sest minu teada nad läksid koos, ja Hansu naine Ann oli Teorite perekonnast.

Suur suur aitähh juba ette! :wink:

http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 1489,380,0

jussK
Postitusi: 802
Liitunud: Kolmapäev 03. Märts 2010, 12:40:03
Asukoht: Tre Fin
Status: Eemal

Re: Kas keegi aitaks välja lugeda/tõlkida palun

Postitus Postitas jussK » Esmaspäev 21. Jaanuar 2019, 22:43:01

Kas Karli sünniaeg on teada ?
Peale revisjoni sündinuid lapsi ei pruugi ümberkirjutuslehtedel kirjas olla...

Niina
Postitusi: 23
Liitunud: Reede 10. Märts 2017, 19:40:03
Status: Eemal

Re: Kas keegi aitaks välja lugeda/tõlkida palun

Postitus Postitas Niina » Esmaspäev 21. Jaanuar 2019, 23:08:01

Ahah, see on huvitav fakt, mida ma ei teadnud..

Nendes Pskovi arhiivist saadud dokumentide kogumis on Karli sünniajaks erinevates dokumentides kahjuks erinevad sünniaastad...kord 1857, siis 1861 ja veel 1862 - ei tea millist uskuda! Selles avalduses, kus ta oma käega kirjutab, et ta tuli isa Antoniga Eestist Venemaale, ütleb ta, et on 77-aastane ja dokumendi kuupäev on 3. Nov 1934, nii et selle järgi oleks ta sünd 1857.a.

Samas, olen ainukese võimaliku märke Karlist Antoni ja Anna pojast leidnud Kikevere koguduse meetrikatest, kus Antonile ja Annale (Keks - Köks muutus vene keeles Keksiks) sünnib poeg Karp (Karl?) 6ndal Sept 1863. aastal

http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 1411,548,0

jussK
Postitusi: 802
Liitunud: Kolmapäev 03. Märts 2010, 12:40:03
Asukoht: Tre Fin
Status: Eemal

Re: Kas keegi aitaks välja lugeda/tõlkida palun

Postitus Postitas jussK » Teisipäev 22. Jaanuar 2019, 22:29:01

Karli sünnikandes on sünnikohaks Adavere mõis Puiatu küla ja vanemateks Antoni Ivani poeg ja ema Anna Andriova.
1858a revisjonis on nad samuti Adavere mõisa Puiatu külas ja nimed ka samad - Hans Jaani p. ja Anna Andrese t.
Ka abielu on Puiatus, st. Hans on sealt: http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,910,360,0

Revisjonis on neil poeg Andres kes on täpselt revisjoni ajal surnud, tema sünnikandes on küll teine küla a see ema kodu küla, vt. abielukannet...
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 1163,351,0

Siiamaani kõik klapib ilusti, kui just teist täpselt samanimelist paari pole...
Viimati muutis jussK, Teisipäev 22. Jaanuar 2019, 22:36:01, muudetud 1 kord kokku.

jussK
Postitusi: 802
Liitunud: Kolmapäev 03. Märts 2010, 12:40:03
Asukoht: Tre Fin
Status: Eemal

Re: Kas keegi aitaks välja lugeda/tõlkida palun

Postitus Postitas jussK » Teisipäev 22. Jaanuar 2019, 22:35:01

Karl on õigeusus jah Karp ja nagu sünnikandest näha on ta üks kaksikutest :)

Niina
Postitusi: 23
Liitunud: Reede 10. Märts 2017, 19:40:03
Status: Eemal

Re: Kas keegi aitaks välja lugeda/tõlkida palun

Postitus Postitas Niina » Kolmapäev 23. Jaanuar 2019, 18:54:01

Oiii aitähh JussK! Niiviisi seda kõike vaadates tundub tõesti loogiline! Ja Puiatu hingekirju ning revisioniraamatuid vaadates ei ole tõesti näinud teist samanimelist paari kellel oleks poeg Karl. Üks tore fakt, mis julgustab on veel see, et olen Pskovi arhiivides näinud dokumenti, mis käsitleb Georg Teori talu sealsamas külas Pskovis, kus oli minu Karl Keks, ning nagu revisioniraamatus on näha, läksid Hans Keks ja Jürri Teor Puiatust koos Venemaale samal ajal!

Nii hea, kui keegi vahepeal kõrvalt vaatab ja kinnitab, et tundub loogiline - muidu vahepeal üksi seda kõike vaadates, tundub, et kujutan ette mingeid seoseid, mis ei pruugi seal olla :)

Aitähh veelkord!

Ja Karlil oli jah kaksikvend, kes kahjuks natukese aja pärast suri...

jussK
Postitusi: 802
Liitunud: Kolmapäev 03. Märts 2010, 12:40:03
Asukoht: Tre Fin
Status: Eemal

Re: Kas keegi aitaks välja lugeda/tõlkida palun

Postitus Postitas jussK » Kolmapäev 23. Jaanuar 2019, 19:31:01

Õde-vend ju :)
Karli isa-ema abielukandest näeb et Anna on sündinud Teor, revisjonist näeb et Jüri on samuti Andrese poeg ja elab samas külas kus Anna enne abielu:
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 2779,262,0
ja keerates eelmise revisjoni ette leiabki Jüri ja Anna koos :)
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 2350,577,0

Niina
Postitusi: 23
Liitunud: Reede 10. Märts 2017, 19:40:03
Status: Eemal

Re: Kas keegi aitaks välja lugeda/tõlkida palun

Postitus Postitas Niina » Neljapäev 24. Jaanuar 2019, 10:01:01

no vot, nii kaugele ma polnud jôudnud vaadata, kes Jüri Teor Annale vôi Hansule on :) nii tore, kui pilt nagu pusle kokku tuleb! Aitähh JussK!!!

Kahju ainult, et kusagil pole märgitud lapsi, kes kaasa läksid Venemaale - siis teaks täpselt keda otsida veel Venemaa sügavustest :) Ega te ei oska rohkem soovitada kohti, kust saaks Eesti arhiivist andmeid Venemaale ümberasumise kohta?

jussK
Postitusi: 802
Liitunud: Kolmapäev 03. Märts 2010, 12:40:03
Asukoht: Tre Fin
Status: Eemal

Re: Kas keegi aitaks välja lugeda/tõlkida palun

Postitus Postitas jussK » Neljapäev 24. Jaanuar 2019, 19:53:01

Ega Venemaale ümberasumise kohta ei olegi midagi olemas. Kui ümberkirjutati (nagu antud juhul) siis revisjonist näeb. 1858 oli viimane revisjon, 1866 alustati vallakirjadega ja sealt vbolla näeks lapsi a seda 1866 alustatud Adavere vallakirja ei paista saagas olevat. hilisemates neid sees pole kuna nad suht ruttu kirjutati ümber.

Teine võimalus on kiriku personaalraamatud kus liikumist kajastati a kuna nad oli õigeusku astunud siis pole suurt midagi tollest ajast peale meetrikate, antud kirikust pole üldse midagi...

Enne õigeusku astumist on nad siin:
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=elk. ... 2680,321,0
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=elk. ... 1275,665,0
Mõlemas näha et kreeka õigeusku mindud...

Niina
Postitusi: 23
Liitunud: Reede 10. Märts 2017, 19:40:03
Status: Eemal

Re: Kas keegi aitaks välja lugeda/tõlkida palun

Postitus Postitas Niina » Reede 25. Jaanuar 2019, 10:11:01

Ahah! ma veel natuke tüütaks kui võib? :) Et, mille järgi täpsemalt te saate aru, et seal kahel lingil eelmises postituses nad kõik kreeka õigeusku astusid - kas sellele viitab läbikriipsutamine või ristike vasakul pool või miskit muud? :) Ma millegi pärast enne arvasin, et see ristike tähendab seda, et inimene suri...

Ja veel...lugesin VAU'st Venemaale väljarännanute kohta info leidmisest järgmist:

Teise kubermangu ümberkirjutamine tähendas ühtlasi maksukogukonna ehk oklaadi vahetust. Seetõttu leiab andmeid ümberkirjutatute kohta kroonupalatites peetud oklaadi ümberarvestusraamatutes, kus on fikseeritud liikumine ühest oklaadist teise. Oklaadivahetuseks loeti ka teise kubermangu samasse maksukogukonda ümberkirjutamine. Alamkategooriate (pastoraadi talupojad, linnatalupojad, kroonutalupojad, eratalupojad) kaupa on talupoegade maksukategooriast väljaarvatute kohta raamatusse kantud mõis, meessoost pereliikmed, aga enamasti ka naised ja lapsed. Koht, kuhu lahkunud ümberkirjutati on kirjas vähemalt kubermangu tasandil, linnadesse läinute puhul linna tasandil, mõnikord on ära mainitud ka asundus, kuhu mindi. Eestimaa kubermangu kohta on aastapõhised oklaadiraamatud olemas ajavahemikust 1835—1901. AISist on need leitavad pealkirjaga Книга об изменениях в окладах. Liivimaa kroonupalati põhiosa ja ka oklaadiraamatud asuvad Riias Läti Riiklikus Ajalooarhiivis (fond 77).

ja veel:

1850. ja 1860. aastate väljarändamisliikumise kohta leiab toimikuid Liivi–, Eesti– ja Kuramaa talurahvaasjade osakonna arhiivifondist (EAA.2054.1.1550—1555, 2200, 2684). Toimikud sisaldavad kirjavahetuse hulgas ka nimekirju. Lisaks on fondis toimikuid talupoegade teistesse kubermangudesse ümberkirjutamise kohta alates 1830. aastatest. Neid tuleks AISist otsida märksõnaga Umschreibung.

Mis te arvate, kas tasuks neid ka uurida...kas on üldse mingit tõenäosust sealt midagi leida? :)

jussK
Postitusi: 802
Liitunud: Kolmapäev 03. Märts 2010, 12:40:03
Asukoht: Tre Fin
Status: Eemal

Re: Kas keegi aitaks välja lugeda/tõlkida palun

Postitus Postitas jussK » Reede 25. Jaanuar 2019, 18:55:01

Mõlema pere juures on ilusti kirjas et kreeka usku ...
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=elk. ... 3,183,66,0
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=elk. ... ,223,109,0

Uurida tasub alati ja seda oma silmaga, teinekord väike kritselduski võib olla väga tähtis :)

Niina
Postitusi: 23
Liitunud: Reede 10. Märts 2017, 19:40:03
Status: Eemal

Re: Kas keegi aitaks välja lugeda/tõlkida palun

Postitus Postitas Niina » Esmaspäev 28. Jaanuar 2019, 12:57:01

Ooooo aitähh JussK! ma poleks ise seda näinud...või teadnudki, et see seda tähendab :) :wink:

Suur suur aitähh veelkord! Aitasite mind väga palju edasi! :wink:

Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”