Palun tõlget.

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
Vasta
toomas.k
Postitusi: 161
Liitunud: Pühapäev 17. Veebruar 2008, 15:07:02
Status: Eemal

Palun tõlget.

Postitus Postitas toomas.k »

toomas.k
Postitusi: 161
Liitunud: Pühapäev 17. Veebruar 2008, 15:07:02
Status: Eemal

Re: Palun tõlget.

Postitus Postitas toomas.k »

turvamees
Postitusi: 992
Liitunud: Teisipäev 20. Jaanuar 2009, 19:12:01
Asukoht: Venemaa
Status: Eemal

Re: Palun tõlget.

Postitus Postitas turvamees »

Der Pallifersche Kubias Jako Mart ward auf dem Hofsfelde, eine ¼ Stunde nachher, als er mit seinem Herrn gesprochen hatte im Graben von seinem Pferde, das auch im Graben lag, herabgestürzt, todt gefunden, es war ein sehr guter und frommer Wirth, nach gerichtl. Obduction, und Befehl begraben.
Umbes nii:
Palivere mõisa kubjas Jako Mart vestles mõisapõllul oma härraga. 1/4 tunni pärast on kraavis oma hobusest maha kukkunud, leiti surnuna, ta oli väga hea ja jumalakartlik peremees, kohtu koolnulahangu põhjal ning korralduse järgi on maetud.
http://www.mois.ee/laane/palivere.shtml
Viimati muutis turvamees, Esmaspäev 09. November 2015, 14:01:11, muudetud 1 kord kokku.
toomas.k
Postitusi: 161
Liitunud: Pühapäev 17. Veebruar 2008, 15:07:02
Status: Eemal

Re: Palun tõlget.

Postitus Postitas toomas.k »

Tänan!
turvamees
Postitusi: 992
Liitunud: Teisipäev 20. Jaanuar 2009, 19:12:01
Asukoht: Venemaa
Status: Eemal

Re: Palun tõlget.

Postitus Postitas turvamees »

Dient kein Dienst jetztliche mahl auff reisen
e.
ta ei teeni ning on praegu reisil
Saaga EAA.3.1.474:812?1167,1498,824,67,0
Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”