Paluks abi tõlkimisel

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
turvamees
Postitusi: 992
Liitunud: Teisipäev 20. Jaanuar 2009, 19:12:01
Asukoht: Venemaa
Status: Eemal

Re: Paluks abi tõlkimisel

Postitus Postitas turvamees »

Tere taas!
September, den zweiten
e.
2. septembril
Saaga EAA.1243.1.189:218?84,282,132,85,0

21.januaril 1864
Saaga EAA.1243.1.199:5?182,1172,264,49,0

21. septembril 1864
Saaga EAA.1243.1.199:5?1558,1051,153,57,0

21. jaanuaril 1864
Saaga EAA.1243.1.213:9?513,594,491,66,0

Seega on 3 varianti:
2.09.1864
21.09.1864
21.01.1864
Mis on siin õigem, seda ma kahjuks ei tea. Kas keegi targem oskab :?:
Mu arvates on tol ajal sageli kirjutajal apsakad juhtunud.
Riire
Postitusi: 1644
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Paluks abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Palun vabandust ma olen valet asja vaadanud ma vaatasin kuud. See kuu number rooma numbris paistab nagu neli need kaks viimast post. Tõepoolest on 1915. Huvitav miks ma endale sisendasin, et 1914 aga on ju 1915 õige.Kunangisees teemas on ainult kuu päev mulle öeldud aga aastat pole keegi osanud välja lugeda. See jälle midagi uut. Huvitav millal ta siis kaduma jäi mis aastal ja kuskohas. Päris põnevaks läheb. Selle Johannesega ei ole Kustasel mingid pistmist. Meie otsitav perekonna nimi on Einseln kirjutaja on vist eksinud. See Jaani värk küll väga imelik tegemist on mu vanavanavanaisaga :D. Kirjutajatel juhtub jah apsakaid. Näiteks oli üks kauge sugulane pantud vanus surres 37 tegelt pidi olema 55 kõik muud asjad klapisid. Nüüd ma ka ei tea missugune siis õige on. Hauaplaadil on ainult aasta 1864 ja surma aasta 1939. Äkki tuleks küsida Lääne perekonna bürrost seal peaks surmaakt olema siis peaks ju sünnikuu ka olema. :wink:
turvamees
Postitusi: 992
Liitunud: Teisipäev 20. Jaanuar 2009, 19:12:01
Asukoht: Venemaa
Status: Eemal

Re: Paluks abi tõlkimisel

Postitus Postitas turvamees »

Mu vanavanavanaisa Hans on ka personaalraamatute järgi olevat sündinud nii 1844 kui 1845. Tema nimi olevat ka nii Hans kui Ants ja Hants :shock:
Venes ka nagu isanimi sai Antoni'ks :wink:
Riire
Postitusi: 1644
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Paluks abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Ok. Ma arvan,et kirikuõpetaja on eksinud kuus. Ma tegelen selle Jaaniga ise edasi. Keskendume Karl Patsneri vigastuse leidmisele ja Kustase Einselni otsimisele. Arhiivist öeldi,et võis kaduma jääda 1915 või 1916. Ma tahaks täpset aastat, kuupäeva ja kohta teada kus viimati nähti. Ta sai kauem abielus olla aasta ja mõni nädal. Lapsi neil ei olnud minu teada vähemalt kirikuraamatus kirikuraamatus pole ühtegi märgitud. Sõdis venelaste poolel ilmselt.
Riire
Postitusi: 1644
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Paluks abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Jaan Elmiku sünniaeg lahendatud õige on vkj. 21. jaanuar 1864 ja uue kalendri järgi on 2.02. 1864 :D Küsimus jääb ikkagi miks ta septembrisse panti ? Ilmselt kirikuõpetaja eksis kuuga. :roll:
turvamees
Postitusi: 992
Liitunud: Teisipäev 20. Jaanuar 2009, 19:12:01
Asukoht: Venemaa
Status: Eemal

Re: Paluks abi tõlkimisel

Postitus Postitas turvamees »

:wink:
turvamees
Postitusi: 992
Liitunud: Teisipäev 20. Jaanuar 2009, 19:12:01
Asukoht: Venemaa
Status: Eemal

Re: Paluks abi tõlkimisel

Postitus Postitas turvamees »

Riire
Postitusi: 1644
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Paluks abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tänan lingi eest ! :D Kuigi jah olen sellega juba tuttav :)
turvamees
Postitusi: 992
Liitunud: Teisipäev 20. Jaanuar 2009, 19:12:01
Asukoht: Venemaa
Status: Eemal

Re: Paluks abi tõlkimisel

Postitus Postitas turvamees »

OK :wink:
Siis proovime nimede eestistamine
http://www.ra.ee/apps/onomastika/index. ... atsner&q=1
Riire
Postitusi: 1644
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Paluks abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tänan ! Pajumets ja Hiiemägi on sugulasnimed. :D
Riire
Postitusi: 1644
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Paluks abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tere turvamees ! :) Olete leidnud midagi Karl Patsneri ja Kustas Einselni kohta ?
turvamees
Postitusi: 992
Liitunud: Teisipäev 20. Jaanuar 2009, 19:12:01
Asukoht: Venemaa
Status: Eemal

Re: Paluks abi tõlkimisel

Postitus Postitas turvamees »

Terekest!
Veel ei ole. Olen lehitsenud mõned paksud raamatuid nt 400, 600 lk. jne. Nüüd lehitsen 1800 lk. Liiga kaua on, aga mul on lootus, kes ikke sureb viimasena. :wink:

Kolmapäeval olen puhkusel, siis otsin veel üles, kui aega on ja будет (ei tea kas on olemas eesti keeles futuurum) selleks. Mu arvates eesti keeles tulevikku ei ole.
Seega kui aega будет, siis будет info minu hõimlase Karl Patsneri kohta :wink:
Riire
Postitusi: 1644
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Paluks abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Selge ! Päris palju lehekülgi ikka :o Mul läheks ikka mitu päeva aega selle 1800 leheküljesi läbi vaatamiseks
Riire
Postitusi: 1644
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Paluks abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Eile oli vanaemaga juttu ajamine ta vanaisa Karli kohta. :D Vigastuse kohta ütles ta nii palju, et väljas poolt vaatades ei paistnud midagi ,et viga oleks olnud. Mingit lonkamist ega käe vigastust ega muid välimisi asju näha polnud. Mingi sisemine vigastus või põrutus ilmselt siis oli. Ta oli saanud ilmaliitsuspensioni ja millegi eest oli saanud endale maad. Hiljem ehitas siis maja endale. Mis oli kas Hallika või Hiie -Allika. Vanaema ütles nemad kutsusid Hallika taluks. Mis moodi paberites kirjas oli talu seda ta ei tea, sest paberid oli peale Karli surma ta poeg ära viinud. Peale Karli poja surma oli need paberid läinud ta tütremehe kätte. Karli kodus oli olnud vahepeal posti jagamis koht. Kus kõik küla elanikud said oma posti kätte. :D
Kustase kadumise kohta pole kahjuks kellegi käest küsida enam.
Viimati muutis Riire, Pühapäev 25. Oktoober 2015, 12:34:10, muudetud 1 kord kokku.
Riire
Postitusi: 1644
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Paluks abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Kas saate aitata väljalugemisel sünniaja ning surmapõhjuste kohta enda kaugete sugulaste kohta. Kõik kolm surid noorelt kahjuks.
1. Mitmendal mail Tiina sündis ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12 ... f511a7f281

2. Mis on Jaani surmapõhjus ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12 ... 9c3b6554d0

3. Mis on Mari surmapõhjus ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12 ... c7439eda76
eeros
Postitusi: 154
Liitunud: Reede 23. Oktoober 2015, 12:37:10
Status: Eemal

Re: Paluks abi tõlkimisel

Postitus Postitas eeros »

100% kindel pole, aga minu meelest 9. mai
turvamees
Postitusi: 992
Liitunud: Teisipäev 20. Jaanuar 2009, 19:12:01
Asukoht: Venemaa
Status: Eemal

Re: Paluks abi tõlkimisel

Postitus Postitas turvamees »

1. Mitmendal mail Tiina sündis ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12 ... f511a7f281

den einunddreißigsten
e.
31

2. Mis on Jaani surmapõhjus ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12 ... 9c3b6554d0

грудная болезнь
e.
rinnahaigus

3. Lungenentzündung – kopsupõletik
Viimati muutis turvamees, Pühapäev 25. Oktoober 2015, 18:05:10, muudetud 1 kord kokku.
Riire
Postitusi: 1644
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Paluks abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Suur tänu ! :D
Riire
Postitusi: 1644
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Paluks abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Üks asi veel mis kuupäeval suri see poiss kas esimesel või teisel märtsil ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12 ... 2c63954f18
Viimati muutis Riire, Pühapäev 25. Oktoober 2015, 17:34:10, muudetud 1 kord kokku.
jussK
Postitusi: 1037
Liitunud: Kolmapäev 03. Märts 2010, 12:40:03
Asukoht: Tre Fin
Status: Eemal

Re: Paluks abi tõlkimisel

Postitus Postitas jussK »

Tiina on sündinud 7.mail ju, kast on ristimise ümber ja Jaani surmapõhjus on дифтерит (дифтерия) - difteeria...
Riire
Postitusi: 1644
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Paluks abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Sul õigus Juku ! :D Vabandut ma ise kogemata panin ristimise ümber kasti.
Riire
Postitusi: 1644
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Paluks abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Kas see surmapõhjus Maril on ikka kopsupõletik ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12 ... c7439eda76
jussK
Postitusi: 1037
Liitunud: Kolmapäev 03. Märts 2010, 12:40:03
Asukoht: Tre Fin
Status: Eemal

Re: Paluks abi tõlkimisel

Postitus Postitas jussK »

Pole ma mingi Juku ega saa seda ka parima tahtmise juures olla, kust sa seda üldse võtad :shock:

A see 1.märtsil surnult sündinud poiss on kaksikõe sünnipäeval ehksiis 2.märtsil surnuks märgitud.

http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,850,132,0

http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 4,197,43,0
Riire
Postitusi: 1644
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Paluks abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Palun vabandust mul läheb koguaeg segamini teie kasutaja nime kirjutamine. Muidugi Juss olete.
jussK
Postitusi: 1037
Liitunud: Kolmapäev 03. Märts 2010, 12:40:03
Asukoht: Tre Fin
Status: Eemal

Re: Paluks abi tõlkimisel

Postitus Postitas jussK »

Mari jah, surmapõhjus on siin selgemalt kirjas: http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 3,269,59,0
Riire
Postitusi: 1644
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Paluks abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Siis ikkagi on kopsupõletik kui ma teie jutust õigesti aru saan ?
turvamees
Postitusi: 992
Liitunud: Teisipäev 20. Jaanuar 2009, 19:12:01
Asukoht: Venemaa
Status: Eemal

Re: Paluks abi tõlkimisel

Postitus Postitas turvamees »

Riire, ma vabandan, sest see minu Jaan on vigane, rohelise kast ei ole märganud :wink:
Saaga EAA.1243.1.207:56?1273,1955,342,78,0
turvamees
Postitusi: 992
Liitunud: Teisipäev 20. Jaanuar 2009, 19:12:01
Asukoht: Venemaa
Status: Eemal

Re: Paluks abi tõlkimisel

Postitus Postitas turvamees »

Lungenentzündung – kopsupõletik
Saaga EAA.1243.1.196:203?1454,934,181,45,0
Viimati muutis turvamees, Pühapäev 25. Oktoober 2015, 18:07:10, muudetud 1 kord kokku.
Riire
Postitusi: 1644
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Paluks abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Juhtub ikka. Hea, et Juss märkas vigu ning parandas ära kohe.Ma ise ka natuke süüdi. Oleks pidanud surmapõhjuse rohelise kastiga kohe ära märkima.
Kas siis Tiina on 7.mail 1853 sündinud ja 31.mail ristitud.
turvamees
Postitusi: 992
Liitunud: Teisipäev 20. Jaanuar 2009, 19:12:01
Asukoht: Venemaa
Status: Eemal

Re: Paluks abi tõlkimisel

Postitus Postitas turvamees »

Riire kirjutas: Kas siis Tiina on 7.mail 1853 sündinud ja 31.mail ristitud.
Jah, on küll.
Saaga EAA.1243.1.188:311?55,1016,373,66,0
Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”