Palun abi vene keelest tõlkimisel

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
arkin
Postitusi: 747
Liitunud: Esmaspäev 19. Jaanuar 2009, 22:00:01
Asukoht: Tartu
Status: Eemal

Re: Palun abi vene keelest tõlkimisel

Postitus Postitas arkin » Kolmapäev 10. Oktoober 2018, 15:52:10

Mõisnik kapten Rehbinderi [Борис Васильевич Ребендер] pärusmõisas Ohakvere(?) külas sündis talupojal Andrei Abramovil tütar Paraskeva. Vaderid – sama küla talupoeg Semjon Abramov ja Jaama küla talupoja Andrei Fomini naine Jevdokija Abramova

insenergarin
Postitusi: 38
Liitunud: Esmaspäev 02. Oktoober 2017, 10:54:10
Status: Eemal

Re: Palun abi vene keelest tõlkimisel

Postitus Postitas insenergarin » Kolmapäev 10. Oktoober 2018, 16:31:10


arkin
Postitusi: 747
Liitunud: Esmaspäev 19. Jaanuar 2009, 22:00:01
Asukoht: Tartu
Status: Eemal

Re: Palun abi vene keelest tõlkimisel

Postitus Postitas arkin » Kolmapäev 10. Oktoober 2018, 21:11:10

Mõisnik Rehbinderi pärusmõisa Ohakvere küla talupoeg Andrei Abramov laulatati sama mõisa (? sama pärisorjusliku staatusega? той же вотчины) деревни Номмизна (mis küla see siis on? Nõmme? Kivinõmme? Kumbki pole Ohakvere mõisa maadel. Kui on ideid, võiks teada anda, pakub mulle ka huvi) talutüdruku Maria Martini tütrega. Mõlema esimene abielu. Tunnistajad peigmehe poolt sama mõisa(?) деревни Рощицъ (Raasiku küla?) talupoeg Pavel Abramov ja Kuningaküla talupoeg Nikita Dimitriev. Pruudi poolt Jaama küla talupoeg Andrei Fomin.

insenergarin
Postitusi: 38
Liitunud: Esmaspäev 02. Oktoober 2017, 10:54:10
Status: Eemal

Re: Palun abi vene keelest tõlkimisel

Postitus Postitas insenergarin » Reede 12. Oktoober 2018, 09:19:10

Tänan!
Mulle tundub, et see деревни Номмизна on ikkagi Illuka mõisamaadele jääv Nõmme küla.

Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”